< Esdras 2 >

1 Estes são os filhos da província que subiram do cativeiro, dos transportados que Nabucodonosor, rei de Babilônia, tinha transportado para a Babilônia, e que voltaram a Jerusalém e a Judá, cada um para sua cidade;
Hawa ndio watu katika jimbo waliochukuliwa mateka na kwenda na mfalme Nebukadneza, yeye aliwachukua utumwani Babeli, watu wakarudi katika miji yao ya Yerusalem na Yuda.
2 Os quais vieram com Zorobabel, Jesua, Neemias, Seraías, Reelaías, Mardoqueu, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. O registro dos homens do povo de Israel:
Walikuja pamoja na Zerubabeli, Yoshua, Nehemia, Seraya, Reelaya, Mordekai, Bilshani, Mispari., Bigwai, Rehumu, na Baana. Hii ndio idadi ya wanaume ya watu wa Israeli.
3 Os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois;
Waporoshi: 2, 172
4 Os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois;
Wana wa Shefatia: 372
5 Os filhos de Ara, setecentos e setenta e cinco;
Wana wa Ara: 775.
6 Os filhos de Paate-Moabe, dos descendentes de Jesua e Joabe, dois mil oitocentos e doze;
Wana wa Path-Moabu, kupitia Yeshua na Yoabu: 2, 812.
7 Os filhos de Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro;
Wana wa Eliamu: 1, 254.
8 Os filhos de Zatu, novecentos e quarenta e cinco;
Wana wa Zatu: 945.
9 Os filhos de Zacai, setecentos e sessenta;
Wana wa Zakai: 760.
10 Os filhos de Bani, seiscentos e quarenta e dois;
Wana wa Binui: 642.
11 Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e três;
Wana wa Bebai: 623.
12 Os filhos de Azgade, mil duzentos e vinte e dois;
Wana wa Azgadi: 1, 222.
13 Os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e seis;
Wana wa Adonikamu: 666.
14 Os filhos de Bigvai, dois mil e cinquenta e seis;
Wana wa Bigwai: 2, 056.
15 Os filhos de Adim, quatrocentos e cinquenta e quatro;
Wana wa Adini: 454.
16 Os filhos de Ater, de Ezequias, noventa e oito;
Wana wa Ateri kupitia Hezekiah: tisini na nane.
17 Os filhos de Bezai, trezentos e vinte e três;
Wana wa Besai: 323.
18 Os filhos de Jora, cento e doze;
Wana wa Harifu: 112.
19 Os filhos de Hasum, duzentos e vinte e três;
Wanaume wa Hashimu: 223.
20 Os filhos de Gibar, noventa e cinco;
Wanaume wa Gibeoni: Tisini na tano.
21 Os filhos de Belém, cento e vinte e três;
Wanaume wa Bethlehemu: 123.
22 Os homens de Netofá, cinquenta e seis;
Wanaume wa Netofa: Hamsini na sita.
23 Os homens de Anatote, cento e vinte e oito;
Wanaume wa Anathothi: 128.
24 Os filhos de Azmavete, quarenta e dois;
Wanaume wa Beth-Azmawethi: Arobaini na mbili.
25 Os filhos de Quiriate-Jearim, Quefira, e Beerote, setecentos e quarenta e três;
Wanaume wa Kiriath-Yearimu, na Kefira, na Beerothi: Mia saba arobaini na tatu.
26 Os filhos de Ramá e Geba, seiscentos e vinte e um;
Wanaume wa Rama na Geba: 621.
27 Os homens de Micmás, cento e vinte e dois;
Wanaume wa Mikmashi: 122.
28 Os homens de Betel e Ai, duzentos e vinte e três;
Wanaume wa Betheli, na Ai: 223.
29 Os filhos de Nebo, cinquenta e dois;
Wanaume wa Nebo: Hamsini na mbili.
30 Os filhos de Magbis, cento e cinquenta e seis;
Wanaume wa Magbishi: 156.
31 Os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro;
Wanaume wengine wa Elamu: 1, 254.
32 Os filhos de Harim, trezentos e vinte;
nne. Wanaume wa Harimu: 320.
33 Os filhos de Lode, Hadide, e Ono, setecentos e vinte e cinco;
Wanaume wa Lodi, na Hadidi, na Ono: 725.
34 Os filhos de de Jericó, trezentos e quarenta e cinco;
Wanaume wa Yeriko: 345.
35 Os filhos de Senaá, três mil seiscentos e trinta;
Wanaume wa Senaa: 3, 630.
36 Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesua, novecentos e setenta e três;
Wana wa Yedaya kuhani wa nyumba ya Yoshua: 973.
37 Os filhos de Imer, mil e cinquenta e dois;
Wana wa Imeri: 1, 052.
38 Os filhos de Pasur, mil duzentos e quarenta e sete;
Wana wa Pashuri: 1, 247.
39 Os filhos de Harim, mil e dezessete.
Wana wa Harimu: 1, 017.
40 Os Levitas: os filhos de Jesua e de Cadmiel, dos filhos de Hodavias, setenta e quatro.
Walawi: Wana wa Yeshua, na Kadmieli, wana wa Hodavia: Sabini na
41 Os cantores: os filhos de Asafe, cento e vinte e oito.
nne. Waimbaji hekaluni wana wa Asafu: 128.
42 Os filhos dos porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai; ao todo, cento e trinta e nove.
Walinzi: wana wa Shalumu, Ateri na, Talmoni, Akubu, Hatita na Shobai: 139 jumla.
43 Os servos do templo: os filhos de Zia, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
Wale walichaguliwa kuhudumu ndani ya Hekalu: wana wa Siha, Hasufa, Tabaothi:
44 Os filhos de Queros, os filhos de Sia, os filhos de Padom;
Keros, Siaha, Padoni.
45 Os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Acube;
Lebana, Hagaba, Akubu,
46 Os filhos de Hagabe, os filhos de Sanlai, os filhos de Hanã;
Hagabu, Salmai, Hanani
47 Os filhos de Gidel, os filhos de Gaar, os filhos de Reaías;
Wana wa Gideli, Gahari, Reaya,
48 Os filhos de Rezim, os filhos de Necoda, os filhos de Gazão;
Resini, Nekoda, Gazamu,
49 Os filhos de Uzá, os filhos de Paseia, os filhos de Besai;
Uza, Pasea, Besai,
50 Os filhos de Asná, os filhos de Meunim, os filhos de Nefusim;
Asna, Meunimu, Nefusimu:
51 Os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Harur;
Wana wa Bakbuki, Hakufa, Harhuri:
52 Os filhos de Baslute, os filhos de Meída, os filhos de Harsa;
Basluthi, Mehida, Barsha:
53 Os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Temá;
Barkosi, Sisera, Tema:
54 Os filhos de Nesias, os filhos de Hatifa.
Nesia, Tefa
55 Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Peruda;
Wana wa watumishi wa Selemani: Wana wa Sotai, Soferethi, Peruda,
56 Os filhos de Jaala, o filhos de Darcom, os filhos de Gidel;
Yaala, Darkoni, Gideli,
57 Os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim, os filhos de Ami.
Shefatia, Hatili, Pokereth-Sebaimu, Amoni,
58 Todos os servos do templo, e filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
Walikuwa jumla ya watumishi mia tatu tisini na mbili waliochaguliwa kutumika katika Hekalu pamoja na wana wa watumishi wa Selemani.
59 Também estes subiram de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adã, e Imer, porém não puderam mostrar a família de seus pais, nem sua linhagem, se eram de Israel:
Wale ambao walitoka Tel-mela, Tel-harsha, Kerubu, Adani, na Imeri, Lakini hawakuweza kuthibitisha kizazi chao kilitoka Israeli-
60 Os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e cinquenta e dois.
pamoja na mia sita hamsini na mbili wana wa Delaya, Tobia na Nekoda.
61 E dos filhos dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Coz, os filhos de Barzilai, o qual tomou mulher das filhas de Barzilai gileadita, e foi chamado pelo nome delas.
Vilevile, kutoka kwa wana wa kuhani: Wana wa Habaya, Hakosi, Barzilai (ambaye alipata mke kutoka kwa binti ya Barzilai, Mgileadi na akaitwa kwa jina lao)
62 Estes buscaram seu registro de genealogias, mas não foi achado; por isso foram rejeitados do sacerdócio.
Walitafuta kumbukumbu ya kizazi chao, lakini haikupatikana, hivyo wakaondolewa kwenye ukuhani kama wasiosafi.
63 E o governador lhes mandou que não comessem das coisas sagradas, até que houvesse sacerdote com Urim e Tumim.
Hivyo kiongozi akawakataza wasile kitu chochote kitakatifu kilichotakaswa mpaka kuhani mwenye Urimu na Thumimu athibitishe.
64 Toda esta congregação junta foi quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
Jumla ya kundi 42, 360,
65 Sem seus servos e servas, os quais foram sete mil trezentos trinta e sete; também tinham duzentos cantores e cantoras.
ukiondoa watumishi na wasaidizi (wao walikuwa 7, 337) waimbaji Hekaluni wanaume na wanawake (mia mbili)
66 Seus cavalos foram setecentos e trinta e seis; seus mulos, duzentos e quarenta e cinco;
Farasi wao: 736, Nyumbu wao: 245.
67 Seus camelos, quatrocentos trinta e cinco; asnos, seis mil setecentos e vinte.
Ngamia wao: 435. Punda wao: 6, 720.
68 E [alguns] dos chefes de famílias, quando vieram à casa do SENHOR que estava em Jerusalém, deram ofertas voluntárias para a casa de Deus, para [a] reconstruírem em seu lugar.
Walipokwenda kwenye nyumba ya Yahwe Yerusalem, wakuu wa mababa walijitoa kwa hiari kujenga nyumba.
69 Conforme sua capacidade deram ao tesouro da obra sessenta e uma mil dracmas de ouro, cinco mil libras de prata, e cem vestes sacerdotais.
Walitoa kadiri ya uwezo wao katika kufadhili kazi: Dhahabu za darkoni sitini na moja elfu, mane za fedha elfi tano na mavazi mia moja ya makuhani.
70 E os sacerdotes, os Levitas, os do povo, os cantores, os porteiros e os servos do templo, habitaram em suas cidades; como também todo Israel em suas cidades.
Basi makuhani na walawi, watu, waimbaji hekaluni, na walinzi wa getini, na wale waliochaguliwa kutumika katika Hekalu walikaa katika miji yao. Watu wote katika Israel walikuwa katika miji yao.

< Esdras 2 >