< Esdras 2 >

1 Estes são os filhos da província que subiram do cativeiro, dos transportados que Nabucodonosor, rei de Babilônia, tinha transportado para a Babilônia, e que voltaram a Jerusalém e a Judá, cada um para sua cidade;
Et ce sont ici les ressortissants de la province qui revinrent de l'exil des déportés que Nebucadnetsar, roi de Babel, emmena captifs à Babel et qui rentrèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville,
2 Os quais vieram com Zorobabel, Jesua, Neemias, Seraías, Reelaías, Mardoqueu, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. O registro dos homens do povo de Israel:
et vinrent avec Zorobabel: Jésuah, Néhémie, Seraïa, Reélia, Mordechaï, Bilsan, Mispar, Bigvaï, Rehum, Baëna; nombre des hommes du peuple d'Israël:
3 Os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois;
les fils de Paréos, deux mille cent soixante-douze;
4 Os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois;
les fils de Sephatia, trois cent soixante-douze;
5 Os filhos de Ara, setecentos e setenta e cinco;
les fils d'Arach, sept cent soixante-quinze;
6 Os filhos de Paate-Moabe, dos descendentes de Jesua e Joabe, dois mil oitocentos e doze;
les fils de Pachath-Moab, des fils de Jésuah [et] de Joab, deux mille huit cent douze;
7 Os filhos de Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro;
les fils d'Eilam, mille deux cent cinquante-quatre;
8 Os filhos de Zatu, novecentos e quarenta e cinco;
les fils de Zatthu, neuf cent quarante-cinq;
9 Os filhos de Zacai, setecentos e sessenta;
les fils de Zaccaï, sept cent soixante;
10 Os filhos de Bani, seiscentos e quarenta e dois;
les fils de Bani, six cent quarante-deux;
11 Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e três;
les fils de Bébaï, six cent vingt-trois;
12 Os filhos de Azgade, mil duzentos e vinte e dois;
les fils de Azgad, mille deux cent vingt-deux;
13 Os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e seis;
les fils d'Adonikam, six cent soixante-six;
14 Os filhos de Bigvai, dois mil e cinquenta e seis;
les fils de Bigvaï, deux mille cinquante-six;
15 Os filhos de Adim, quatrocentos e cinquenta e quatro;
les fils d'Adin, quatre cent cinquante-quatre;
16 Os filhos de Ater, de Ezequias, noventa e oito;
les fils d'Ater [de la famille d'] Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit;
17 Os filhos de Bezai, trezentos e vinte e três;
les fils de Betsaï, trois cent vingt-trois;
18 Os filhos de Jora, cento e doze;
les fils de Jorah, cent douze;
19 Os filhos de Hasum, duzentos e vinte e três;
les fils de Chasum, deux cent vingt-trois;
20 Os filhos de Gibar, noventa e cinco;
les fils de Gibbar, quatre-vingt-quinze;
21 Os filhos de Belém, cento e vinte e três;
les fils de Bethléhem, cent vingt-trois;
22 Os homens de Netofá, cinquenta e seis;
les gens de Netopha, cinquante-six;
23 Os homens de Anatote, cento e vinte e oito;
les gens d'Anathoth, cent vingt-huit;
24 Os filhos de Azmavete, quarenta e dois;
les fils d'Azmaveth, quarante-deux;
25 Os filhos de Quiriate-Jearim, Quefira, e Beerote, setecentos e quarenta e três;
les fils de Kiriath-Arim (Kiriath-Jearim), de Kephira et de Bééroth, sept cent quarante-trois;
26 Os filhos de Ramá e Geba, seiscentos e vinte e um;
les fils de Rama et de Géba, six cent vingt-un;
27 Os homens de Micmás, cento e vinte e dois;
les gens de Michmas, cent vingt-deux;
28 Os homens de Betel e Ai, duzentos e vinte e três;
les gens de Béthel et d'Aï, deux cent vingt-trois;
29 Os filhos de Nebo, cinquenta e dois;
les fils de Nébo, cinquante-deux;
30 Os filhos de Magbis, cento e cinquenta e seis;
les fils de Magbis, cent cinquante-six;
31 Os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro;
les fils de l'autre Eilam, mille deux cent cinquante- quatre;
32 Os filhos de Harim, trezentos e vinte;
les fils de Harim, trois cent vingt;
33 Os filhos de Lode, Hadide, e Ono, setecentos e vinte e cinco;
les fils de Lod, de Hadid et de Ono, sept cent vingt-cinq;
34 Os filhos de de Jericó, trezentos e quarenta e cinco;
les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq;
35 Os filhos de Senaá, três mil seiscentos e trinta;
les fils de Senaa, trois mille six cent trente;
36 Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesua, novecentos e setenta e três;
les Prêtres: les fils de Jésaia de la maison de Jésuah, neuf cent soixante-treize;
37 Os filhos de Imer, mil e cinquenta e dois;
les fils d'Immer, mille cinquante-deux;
38 Os filhos de Pasur, mil duzentos e quarenta e sete;
les fils de Paschur, mille deux cent quarante-sept;
39 Os filhos de Harim, mil e dezessete.
les fils de Harim, mille dix-sept;
40 Os Levitas: os filhos de Jesua e de Cadmiel, dos filhos de Hodavias, setenta e quatro.
les Lévites: les fils de Jésuah et de Cadmiel, des fils de Hodavia, soixante-quatorze;
41 Os cantores: os filhos de Asafe, cento e vinte e oito.
les Chantres: les fils d'Asaph, cent vingt-huit;
42 Os filhos dos porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai; ao todo, cento e trinta e nove.
les fils des Portiers: les fils de Salhim, les fils d'Ater, les fils de Talmon, les fils de Accub, les fils de Hatita, les fils de Sobaï, en tout cent trente-neuf;
43 Os servos do templo: os filhos de Zia, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
les assujettis: les fils de Tsiha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
44 Os filhos de Queros, os filhos de Sia, os filhos de Padom;
les fils de Kèros, les fils de Siëha, les fils de Phadon,
45 Os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Acube;
les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils de Accub,
46 Os filhos de Hagabe, os filhos de Sanlai, os filhos de Hanã;
les fils de Hagab, les fils de Samlaï, les fils de Hanan,
47 Os filhos de Gidel, os filhos de Gaar, os filhos de Reaías;
les fils de Giddel, les fils de Gahar, les fils de Reaïa,
48 Os filhos de Rezim, os filhos de Necoda, os filhos de Gazão;
les fils de Retsin, les fils de Necoda, les fils de Gazzam,
49 Os filhos de Uzá, os filhos de Paseia, os filhos de Besai;
les fils de Uzza, les fils de Phasea, les fils de Besaï,
50 Os filhos de Asná, os filhos de Meunim, os filhos de Nefusim;
les fils de Asna, les fils de Meünim, les fils de Néphusim,
51 Os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Harur;
les fils de Bacbuc, les fils de Hacupha, les fils de Harchur,
52 Os filhos de Baslute, os filhos de Meída, os filhos de Harsa;
les fils de Batseluth, les fils de Mehida, les fils de Harsa,
53 Os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Temá;
les fils de Barcos, les fils de Sisera, les fils de Thamah,
54 Os filhos de Nesias, os filhos de Hatifa.
les fils de Netsia, les fils de Hatipha;
55 Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Peruda;
les fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sotaï, les fils de Sophéreth, les fils de Pruda,
56 Os filhos de Jaala, o filhos de Darcom, os filhos de Gidel;
les fils de Jaëla, les fils de Darcon, les fils de Giddel,
57 Os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim, os filhos de Ami.
les fils de Sephatia, les fils de Hattil, les fils de Pochéreth-Hatsebaïm, les fils de Ami:
58 Todos os servos do templo, e filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
tous assujettis et fils des serviteurs de Salomon, trois cent quatre-vingt-douze.
59 Também estes subiram de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adã, e Imer, porém não puderam mostrar a família de seus pais, nem sua linhagem, se eram de Israel:
Et voici ceux qui partirent de Thel-Mélah, de Thel-Harsa, de Cherub-Addan, d'Immer, mais sans pouvoir indiquer leurs maisons patriarcales, ni leur race pour constater s'ils étaient d'Israël:
60 Os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e cinquenta e dois.
les fils de Delaia, les fils de Tobie, les fils de Necoda, six cent cinquante-deux;
61 E dos filhos dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Coz, os filhos de Barzilai, o qual tomou mulher das filhas de Barzilai gileadita, e foi chamado pelo nome delas.
et des fils des Prêtres: les fils de Habaïa, les fils de Haccots, les fils de Barzillaï qui avait épousé une des filles de Barzillaï de Galaad, et fut appelé de son nom.
62 Estes buscaram seu registro de genealogias, mas não foi achado; por isso foram rejeitados do sacerdócio.
Ceux-là cherchèrent leur généalogie, mais elle ne fut pas retrouvée et ils furent forclos du Sacerdoce.
63 E o governador lhes mandou que não comessem das coisas sagradas, até que houvesse sacerdote com Urim e Tumim.
Et le Gouverneur leur dit qu'ils n'eussent pas à manger des choses sacro-saintes jusqu'à l'avènement d'un Prêtre pour consulter l'Urim et le Thummim.
64 Toda esta congregação junta foi quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
Toute l'Assemblée était en somme de quarante-deux mille trois cent soixante,
65 Sem seus servos e servas, os quais foram sete mil trezentos trinta e sete; também tinham duzentos cantores e cantoras.
non compris leurs serviteurs et leurs servantes, dont il y avait sept mille trois cent trente-sept; ils avaient deux cents chantres et chanteuses.
66 Seus cavalos foram setecentos e trinta e seis; seus mulos, duzentos e quarenta e cinco;
Le nombre de leurs chevaux était de sept cent trente-six, et celui de leurs mulets de deux cent quarante-cinq;
67 Seus camelos, quatrocentos trinta e cinco; asnos, seis mil setecentos e vinte.
celui de leurs chameaux de quatre cent trente-cinq, de leurs ânes, six mille sept cent vingt.
68 E [alguns] dos chefes de famílias, quando vieram à casa do SENHOR que estava em Jerusalém, deram ofertas voluntárias para a casa de Deus, para [a] reconstruírem em seu lugar.
Et plusieurs des chefs des maisons patriarcales, lorsqu'ils arrivèrent pour la maison de l'Éternel à Jérusalem, firent des dons spontanés pour la maison de Dieu, à l'effet de la relever sur son emplacement;
69 Conforme sua capacidade deram ao tesouro da obra sessenta e uma mil dracmas de ouro, cinco mil libras de prata, e cem vestes sacerdotais.
et ils donnèrent à proportion de leurs moyens au trésor de l'entreprise, en or soixante-un mille dariques et en argent cinq mille mines, et cent habillements sacerdotaux.
70 E os sacerdotes, os Levitas, os do povo, os cantores, os porteiros e os servos do templo, habitaram em suas cidades; como também todo Israel em suas cidades.
Et ainsi les Prêtres et les Lévites et ceux du peuple et les chantres et les portiers et les assujettis se logèrent dans leurs villes, et tout Israël dans ses villes.

< Esdras 2 >