< Esdras 2 >

1 Estes são os filhos da província que subiram do cativeiro, dos transportados que Nabucodonosor, rei de Babilônia, tinha transportado para a Babilônia, e que voltaram a Jerusalém e a Judá, cada um para sua cidade;
А ето човеците от Вавилонската област, които се върнаха от плен, от ония, които вавилонският цар Навуходоносор беше преселил като пленници във Вавилон, и които се върнаха в Ерусалим и в Юдея, всеки в града си,
2 Os quais vieram com Zorobabel, Jesua, Neemias, Seraías, Reelaías, Mardoqueu, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. O registro dos homens do povo de Israel:
които дойдоха със Зоровавела, Исуса, Неемия, Сараия, Реелия, Мардохея, Валасана, Масфара, Вагуя, Реума и Ваана. Числото на мъжете на Израилевите домове беше:
3 Os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois;
Фаросови потомци, две хиляди и сто и осемдесет и девет души;
4 Os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois;
Сефатиеви потомци, триста и седемдесет и двама души;
5 Os filhos de Ara, setecentos e setenta e cinco;
Арахови потомци, седемстотин и седемдесет и пет души;
6 Os filhos de Paate-Moabe, dos descendentes de Jesua e Joabe, dois mil oitocentos e doze;
Фаат-моавови потомци, от Исусовите и Иоавовите потомци, две хиляди и осемстотин и дванадесет души;
7 Os filhos de Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro;
Еламови потомци, хиляда и двеста и петдесет и четири души;
8 Os filhos de Zatu, novecentos e quarenta e cinco;
Затуеви потомци, деветстотин и четиридесет и пет души;
9 Os filhos de Zacai, setecentos e sessenta;
Закхееви потомци, седемстотин и шестдесет души;
10 Os filhos de Bani, seiscentos e quarenta e dois;
Вануеви потомци, шестстотин и четиридесет и двама души;
11 Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e três;
Виваиеви потомци, шестстотин и двадесет и трима души;
12 Os filhos de Azgade, mil duzentos e vinte e dois;
Азгадови потомци, хиляда и двеста и двадесет и двама души;
13 Os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e seis;
Адоникамови потомци, шестстотин шестдесет и шест души
14 Os filhos de Bigvai, dois mil e cinquenta e seis;
Вагуеви потомци, две хиляди и петдесет и шест души;
15 Os filhos de Adim, quatrocentos e cinquenta e quatro;
Адинови потомци, четиристотин петдесет и четири души;
16 Os filhos de Ater, de Ezequias, noventa e oito;
Атирови потомци от Езекия, деветстотин и осем души;
17 Os filhos de Bezai, trezentos e vinte e três;
Висаеви потомци, триста двадесет и трима души;
18 Os filhos de Jora, cento e doze;
Иораеви потомци, сто и дванадесет души;
19 Os filhos de Hasum, duzentos e vinte e três;
Асумови потомци, двеста и двадесет и трима души;
20 Os filhos de Gibar, noventa e cinco;
потомци от Гивар, деветдесет и пет души;
21 Os filhos de Belém, cento e vinte e três;
потомци от Витлеем, сто и двадесет и трима души;
22 Os homens de Netofá, cinquenta e seis;
нетофатски мъже, петдесет и шест души;
23 Os homens de Anatote, cento e vinte e oito;
анатотски мъже, сто и двадесет и осем души;
24 Os filhos de Azmavete, quarenta e dois;
потомци от Азмавет, четиридесет и двама души;
25 Os filhos de Quiriate-Jearim, Quefira, e Beerote, setecentos e quarenta e três;
потомци от Кириатиарим, от Хефира, и от Вирот, седемстотин и четиридесет и трима души;
26 Os filhos de Ramá e Geba, seiscentos e vinte e um;
потомци от Рама и Гавая, шестстотин и двадесет и един души;
27 Os homens de Micmás, cento e vinte e dois;
михмаски мъже, сто и двадесет и двама души;
28 Os homens de Betel e Ai, duzentos e vinte e três;
ветилски и гайски мъже, двеста и двадесет и трима души;
29 Os filhos de Nebo, cinquenta e dois;
потомци от Нево, петдесет и двама души;
30 Os filhos de Magbis, cento e cinquenta e seis;
Магвисови потомци, сто и петдесет и шест души;
31 Os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro;
потомци на другия Елам, хиляда и двеста и петдесет и четири души;
32 Os filhos de Harim, trezentos e vinte;
Харимови потомци, триста и двадесет души;
33 Os filhos de Lode, Hadide, e Ono, setecentos e vinte e cinco;
потомци от Лод, от Адид и от Оно, седемстотин и двадесет и пет души;
34 Os filhos de de Jericó, trezentos e quarenta e cinco;
потомци от Ерихон, триста и четиридесет и пет души;
35 Os filhos de Senaá, três mil seiscentos e trinta;
потомци от Сеная, три хиляди и шестстотин и тридесет души.
36 Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesua, novecentos e setenta e três;
Свещениците: Едаиеви потомци, от Исусовия дом, деветстотин и седемдесет и трима души;
37 Os filhos de Imer, mil e cinquenta e dois;
Емирови потомци, хиляда и петдесет и двама души;
38 Os filhos de Pasur, mil duzentos e quarenta e sete;
Пасхорови потомци, хиляда и двеста и четиридесет и седем души;
39 Os filhos de Harim, mil e dezessete.
Харимови потомци, хиляда и седемнадесет.
40 Os Levitas: os filhos de Jesua e de Cadmiel, dos filhos de Hodavias, setenta e quatro.
Левитите: Исусови и Кадмиилови потомци, от Одавиевите потомци, седемдесет и четири души.
41 Os cantores: os filhos de Asafe, cento e vinte e oito.
Певците: Асафовите потомци, сто и двадесет и осем души.
42 Os filhos dos porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai; ao todo, cento e trinta e nove.
Потомците на вратарите: Селумови потомци, Атерови потомци, Талмонови потомци, Акувови потомци, Атитаеви потомци, Соваеви потомци, всичко сто и тридесет и девет души.
43 Os servos do templo: os filhos de Zia, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
Нетинимите: Сихаеви потомци, Асуфаеви потомци, Таваотови потомци,
44 Os filhos de Queros, os filhos de Sia, os filhos de Padom;
Киросови потомци, Сиаеви потомци, Фадонови потомци,
45 Os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Acube;
Леванаеви потомци, Агаваеви потомци, Акувови потомци,
46 Os filhos de Hagabe, os filhos de Sanlai, os filhos de Hanã;
Агавови потомци, Салмаеви потомци, Ананови потомци,
47 Os filhos de Gidel, os filhos de Gaar, os filhos de Reaías;
Гедилови потомци, Гаарови потомци, Реаиеви потомци,
48 Os filhos de Rezim, os filhos de Necoda, os filhos de Gazão;
Расинови потомци, Некодаеви потомци, Газамови потомци,
49 Os filhos de Uzá, os filhos de Paseia, os filhos de Besai;
Озаеви потомци, Фасееви потомци, Висаеви потомци,
50 Os filhos de Asná, os filhos de Meunim, os filhos de Nefusim;
Асанаеви потомци, Меунимови потомци, Нефусимови потомци,
51 Os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Harur;
Ваквукови потомци, Акуфаеви потомци, Арурови потомци,
52 Os filhos de Baslute, os filhos de Meída, os filhos de Harsa;
Васалотови потомци, Меидаеви потомци, Арсаеви потомци,
53 Os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Temá;
Варкосови потомци, Сисарови потомци, Тамаеви потомци,
54 Os filhos de Nesias, os filhos de Hatifa.
Несиеви потомци, Атифаеви потомци.
55 Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Peruda;
Потомците на Соломоновите слуги: Сотаеви потомци, Софаретови потомци, Ферудаеви потомци,
56 Os filhos de Jaala, o filhos de Darcom, os filhos de Gidel;
Яалаеви потомци, Дарконови потомци, Гедилови потомци,
57 Os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim, os filhos de Ami.
Сефатиеви потомци, Атилови потомци, Фохертови потомци, от Севаим, Амиеви потомци.
58 Todos os servos do templo, e filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
Всичките нетиними и потомците на Соломоновите слуги бяха триста и деветдесет и двама души.
59 Também estes subiram de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adã, e Imer, porém não puderam mostrar a família de seus pais, nem sua linhagem, se eram de Israel:
А ето тия, които възлязоха от Тел-мелах, Тел-ариса, Херув, Адан и Емир, но които не можеха да покажат бащините си домове и рода си, че бяха от Израиля;
60 Os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e cinquenta e dois.
Далаиеви потомци, Товиеви потомци и Некодаеви потомци, шестстотин и петдесет и двама души;
61 E dos filhos dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Coz, os filhos de Barzilai, o qual tomou mulher das filhas de Barzilai gileadita, e foi chamado pelo nome delas.
и от свещеническите потомци: Авиеви потомци, Акосови потомци, потомците на Верзелая, който взе жена от дъщерите на галаадеца Верзелай и се нарече по тяхно име.
62 Estes buscaram seu registro de genealogias, mas não foi achado; por isso foram rejeitados do sacerdócio.
Тия търсиха регистрите си между преброените по родословие, но не се намериха; затова, те бидоха извадени от свещенството като скверни.
63 E o governador lhes mandou que não comessem das coisas sagradas, até que houvesse sacerdote com Urim e Tumim.
И управителят им заповяда да не ядат от пресветите неща, докле не настане свещеник с Урим и Тумим.
64 Toda esta congregação junta foi quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
Всичките купно събрани бяха четиридесет и две хиляди и триста и шестдесет души,
65 Sem seus servos e servas, os quais foram sete mil trezentos trinta e sete; também tinham duzentos cantores e cantoras.
освен слугите им и слугините им, които бяха седем хиляди и триста и тридесет и тридесет и седем души. Те имаха и двеста певци и певици.
66 Seus cavalos foram setecentos e trinta e seis; seus mulos, duzentos e quarenta e cinco;
Конете им бяха седемстотин и тридесет и шест; мъските, двеста и четиридесет и пет;
67 Seus camelos, quatrocentos trinta e cinco; asnos, seis mil setecentos e vinte.
камилите им, четиристотин и тридесет и пет; и ослите им, шест хиляди и седемстотин и двадесет.
68 E [alguns] dos chefes de famílias, quando vieram à casa do SENHOR que estava em Jerusalém, deram ofertas voluntárias para a casa de Deus, para [a] reconstruírem em seu lugar.
А някои от началниците на бащините домове, когато дойдоха в Господния дом, който е в Ерусалим, принесоха доброволно за Божия дом, за да го издигнат на мястото му;
69 Conforme sua capacidade deram ao tesouro da obra sessenta e uma mil dracmas de ouro, cinco mil libras de prata, e cem vestes sacerdotais.
според силата си внесоха в съкровищницата за делото шестдесет и една хиляди драхми злато, пет хиляди драхми злато, пет хиляди фунта сребро, и сто свещенически одежди.
70 E os sacerdotes, os Levitas, os do povo, os cantores, os porteiros e os servos do templo, habitaram em suas cidades; como também todo Israel em suas cidades.
Така свещениците, левитите, някои от людете, певците, вратарите и нетинимите се заселиха в градовете си, - целият Израил в градовете си.

< Esdras 2 >