< Êxodo 37 >

1 Fez também Bezalel a arca de madeira de acácia: seu comprimento era de dois côvados e meio, e de côvado e meio sua largura, e sua altura de outro côvado e meio:
And Beseleel made also the ark of setim wood: it was two cubits and a half in length, and a cubit and a half in breadth, and the height was of one cubit and a half: and he overlaid it with the purest gold within and without.
2 E cobriu-a de ouro puro por de dentro e por de fora, e fez-lhe uma borda de ouro em derredor.
And he made to it a crown of gold round about,
3 Fez-lhe também de fundição quatro anéis de ouro a seus quatro cantos; em um lado dois anéis e no outro lado dois anéis.
Casting four rings of gold at the four corners thereof: two rings in one side, and two in the other.
4 Fez também as varas de madeira de acácia, e cobriu-as de ouro.
And he made bars of setim wood, which he overlaid with gold,
5 E meteu as varas pelos anéis aos lados da arca, para levar a arca.
And he put them into the rings that were at the sides of the ark to carry it.
6 Fez também a coberta de ouro puro: seu comprimento de dois côvados e meio, e sua largura de côvado e meio.
He made also the propitiatory, that is, the oracle, of the purest gold, two cubits and a half in length, and a cubit and a half in breadth.
7 Fez também os dois querubins de ouro, os fez lavrados a martelo, aos duas extremidades do propiciatório:
Two cherubims also of beaten gold, which he set on the two sides of the propitiatory:
8 Um querubim desta parte ao um extremo, e o outro querubim da outra parte ao outro extremo do propiciatório: fez os querubins a suas duas extremidades.
One cherub in the top of one side, and the other cherub in the top of the other side: two cherubims at the two ends of the propitiatory,
9 E os querubins estendiam suas asas por cima, cobrindo com suas asas o propiciatório: e seus rostos um em frente do outro, até o propiciatório os rostos dos querubins.
Spreading their wings, and covering the propitiatory, and looking one towards the other, and towards it.
10 Fez também a mesa de madeira de acácia; seu comprimento de dois côvados, e sua largura de um côvado, e de côvado e meio sua altura;
He made also the table of setim wood, in length two cubits, and in breadth one cubit, and in height it was a cubit and a half.
11 E cobriu-a de ouro puro, e fez-lhe uma borda de ouro em derredor.
And he overlaid it with the finest gold, and he made to it a golden ledge round about.
12 Fez-lhe também uma moldura ao redor, da largura de uma mão, à qual moldura fez a borda de ouro ao redor.
And to the ledge itself he made a polished crown of gold, of four fingers’ breadth, and upon the same another golden crown.
13 Fez-lhe também de fundição quatro anéis de ouro, e os pôs aos quatro cantos que correspondiam aos quatro pés dela.
And he cast four rings of gold, which he put in the four corners at each foot of the table,
14 Diante da moldura estavam os anéis, pelos quais se metessem as varas para levar a mesa.
Over against the crown: and he put the bars into them, that the table might be carried.
15 E fez as varas de madeira de acácia para levar a mesa, e cobriu-as de ouro.
And the bars also themselves he made of setim wood, and overlaid them with gold,
16 Também fez os utensílios que haviam de estar sobre a mesa, seus pratos, e suas colheres, e suas tigelas e suas bacias com que se havia de fazer libações, de ouro fino.
And the vessels for the divers uses of the table, dishes, bowls, and cups, and censers of pure gold, wherein the libations are to be offered.
17 Fez também o candelabro de ouro puro, e o fez lavrado a martelo: seu pé e sua haste, seus copos, seus botões e suas flores eram do mesmo.
He made also the candlestick of beaten work of the finest gold. From the shaft whereof its branches, its cups, and bowls, and lilies came out:
18 De seus lados saíam seis braços; três braços de um lado do candelabro, e outros três braços do outro lado do candelabro:
Six on the two sides: three branches on one side, and three on the other.
19 Em um braço, três copos forma de amêndoas, um botão e uma flor; e no outro braço três copos forma de amêndoas, um botão e uma flor: e assim nos seis braços que saíam do candelabro.
Three cups in manner of a nut on each branch, and bowls withal and lilies; and three cups of the fashion of a nut in another branch, and bowls withal and lilies. The work of the six branches that went out from the shaft of the candlestick was equal.
20 E no candelabro havia quatro copos forma de amêndoas, seus botões e suas flores:
And in the shaft itself were four cups after the manner of a nut, and bowls withal at every one, and lilies:
21 E um botão debaixo dos dois braços do mesmo, e outro botão debaixo dos outros dois braços do mesmo, e outro botão debaixo dos outros dois braços do mesmo, conforme os seis braços que saíam dele.
And bowls under two branches in three places, which together make six branches going out from one shaft.
22 Seus botões e seus braços eram do mesmo; tudo era uma peça lavrada a martelo, de ouro puro.
So both the bowls, and the branches were of the same, all beaten work of the purest gold.
23 Fez também suas sete lâmpadas, e seus tenazes, e seus apagadores, de ouro puro;
He made also the seven lamps with their snuffers, and the vessels where the snuffings were to be put out, of the purest gold.
24 De um talento de ouro puro o fez, com todos os seus utensílios.
The candlestick with all the vessels thereof weighed a talent of gold.
25 Fez também o altar do incenso de madeira de acácia: um côvado seu comprimento, e outro côvado sua largura, era quadrado; e sua altura de dois côvados; e suas pontas da mesma peça.
He made also the altar of incense of setim wood, being a cubit on every side foursquare, and in height two cubits: from the corners of which went out horns.
26 E cobriu-o de ouro puro, sua mesa e suas paredes ao redor, e suas pontas: e fez-lhe uma coroa de ouro ao redor.
And he overlaid it with the purest gold, with its grate and the sides, and the horns.
27 Fez-lhe também dois anéis de ouro debaixo da coroa nos dois cantos aos dois lados, para passar por eles as varas com que havia de ser conduzido.
And he made to it a crown of gold round about, and two golden rings under the crown at each side, that the bars might be put into them, and the altar be carried.
28 E fez as varas de madeira de acácia, e cobriu-as de ouro.
And the bars themselves he made also of setim wood, and overlaid them with plates of gold.
29 Fez também o azeite santo da unção, e o fino incenso aromático, de obra de perfumista.
He compounded also the oil for the ointment of sanctification, and incense of the purest spices, according to the work of a perfumer.

< Êxodo 37 >