< Êxodo 36 >

1 Fez, pois, Bezalel e Aoliabe, e todo homem sábio de coração, a quem o SENHOR deu sabedoria e inteligência para que soubessem fazer toda a obra do serviço do santuário, todas as coisas que havia mandado o SENHOR.
Beseleel, therefore, and Ooliab, and every wise man, to whom the Lord gave wisdom and understanding, to know how to work artificially, made the things that are necessary for the uses of the sanctuary, and which the Lord commanded.
2 E Moisés chamou a Bezalel e a Aoliabe, e a todo homem sábio de coração, em cujo coração havia dado o SENHOR sabedoria, e a todo homem a quem seu coração lhe moveu a chegar-se à obra, para trabalhar nela;
And when Moses had called them, and every skillful man, to whom the Lord had given wisdom, and such as of their own accord had offered themselves to the making of the work,
3 E tomaram de diante de Moisés toda a oferta que os filhos de Israel haviam trazido para a obra do serviço do santuário, a fim de fazê-la. E eles lhe traziam ainda oferta voluntária cada manhã.
He delivered all the offerings of the children of Israel unto them. And while they were earnest about the work, the people daily in the morning offered their vows.
4 Vieram, portanto, todos os mestres que faziam toda a obra do santuário, cada um da obra que fazia.
Whereupon the workmen being constrained to come,
5 E falaram a Moisés, dizendo: O povo traz muito mais do que é necessário para o trabalho de fazer a obra que o SENHOR mandou que se faça.
Said to Moses: The people offereth more than is necessary.
6 Então Moisés mandou apregoar pelo acampamento, dizendo: Nenhum homem nem mulher faça mais obra para oferecer para o santuário. E assim foi o povo impedido de oferecer;
Moses therefore commanded proclamation to be made by the crier’s voice: Let neither man nor woman offer any more for the work of the sanctuary. And so they ceased from offering gifts,
7 Pois tinha material abundante para fazer toda a obra, e sobrava.
Because the things that were offered did suffice, and were too much.
8 E todos os sábios de coração entre os que faziam a obra, fizeram o tabernáculo de dez cortinas, de linho torcido, e de material azul, e de púrpura e carmesim; as quais fizeram de obra prima, com querubins.
And all the men that were wise of heart, to accomplish the work of the tabernacle, made ten curtains of twisted fine linen, and violet, and purple, and scarlet twice dyed, with varied work, and the art of embroidering:
9 O comprimento da uma cortina era de vinte e oito côvados, e a largura de quatro côvados: todas as cortinas tinham uma mesma medida.
The length of one curtain was twenty-eight cubits, and the breadth four: all the curtains were of the same size.
10 E juntou as cinco cortinas a uma com a outra: também uniu as outras cinco cortinas uma com aa outra.
And he joined five curtains, one to another, and the other five he coupled one to another.
11 E fez as laçadas de cor de material azul na orla de uma cortina, na margem, à juntura; e assim fez na orla à extremidade da segunda cortina, na juntura.
He made also loops of violet in the edge of the curtain on both sides, and in the edge of the other curtain in like manner,
12 Cinquenta laçadas fez em um cortina, e outras cinquenta na segunda cortina, na margem, na juntura; umas laçadas em frente das outras.
That the loops might meet on against another, and might be joined each with the other.
13 Fez também cinquenta colchetes de ouro, com os quais juntou as cortinas, uma com a outra; e fez-se um tabernáculo.
Whereupon also he cast fifty rings of gold, that might catch the loops of the curtains, and they might be made one tabernacle.
14 Fez também cortinas de pelo de cabras para a tenda sobre o tabernáculo, e as fez em número de onze.
He made also eleven curtains of goats’ hair, to cover the roof of the tabernacle:
15 O comprimento de uma cortina era de trinta côvados, e a largura de quatro côvados: as onze cortinas tinham uma mesma medida.
One curtain was thirty cubits long and four cubits broad: all the curtains were of one measure.
16 E juntou as cinco cortinas à parte, e as seis cortinas à parte.
Five of which he joined apart, and the other six apart.
17 Fez também cinquenta laçadas na orla da última cortina na juntura, e outras cinquenta laçadas na orla da outra cortina na juntura.
And he made fifty loops in the edge of one curtain, and fifty in the edge of another curtain, that they might be joined one to another.
18 Fez também cinquenta colchetes de bronze para juntar a tenda, de modo que fosse uma.
And fifty buckles of brass wherewith the roof might be knit together, that of all the curtains there might be made one covering.
19 E fez uma coberta para a tenda de couros vermelhos de carneiros, e uma coberta encima de couros finos.
He made also a cover for the tabernacle of rams’ skins dyed red: and another cover over that of violet skins.
20 Também fez as tábuas para o tabernáculo de madeira de acácia, para estarem na vertical.
He made also the boards of the tabernacle of setim wood standing.
21 O comprimento de cada tábua de dez côvados, e de côvado e meio a largura.
The length of one board was ten cubits: and the breadth was one cubit and a half.
22 Cada tábua tinha dois encaixes fixos um diante do outro: assim fez todas as tábuas do tabernáculo.
There were two mortises throughout every board, that one might be joined to the other. And in this manner he made for all the boards of the tabernacle.
23 Fez, pois, as tábuas para o tabernáculo: vinte tábuas ao lado do sul.
Of which twenty were at the south side southward,
24 Fez também as quarenta bases de prata debaixo das vinte tábuas: duas bases debaixo de uma tábua para seus dois encaixes, e duas bases debaixo da outra tábua para seus dois encaixes.
With forty sockets of silver, two sockets were put under one board on the two sides of the corners, where the mortises of the sides end in the corners.
25 E para o outro lado do tabernáculo, à parte do norte, fez vinte tábuas,
At that side also of the tabernacle, that looketh toward the north, he made twenty boards.
26 Com suas quarenta bases de prata: duas bases debaixo de uma tábua, e duas bases debaixo da outra tábua.
With forty sockets of silver, two sockets for every board.
27 E para o lado ocidental do tabernáculo fez seis tábuas.
But against the west, to wit, at that side of the tabernacle, which looketh to the sea, he made six boards,
28 Para as esquinas do tabernáculo nos dois lados fez duas tábuas,
And two others at each corner of the tabernacle behind:
29 As quais se juntavam por baixo, e também por cima a uma argola: e assim fez à uma e à outra nos dois cantos.
Which were also joined from beneath unto the top, and went together into one joint. Thus he did on both sides at the corners:
30 Eram, pois, oito tábuas, e suas bases de prata dezesseis; duas bases debaixo de cada tábua.
So there were in all eight boards and they had sixteen sockets of silver, to wit, two sockets under every board.
31 Fez também as barras de madeira de acácia; cinco para as tábuas do um lado do tabernáculo,
He made also bars of setim wood, five to hold together the boards of one side of the tabernacle,
32 E cinco barras para as tábuas do outro lado do tabernáculo, e cinco barras para as tábuas do lado do tabernáculo à parte ocidental.
And five others to join together the boards of the other side: and besides these, five other bars at the west side of the tabernacle towards the sea.
33 E fez que a barra do meio passasse por meio das tábuas do um extremo ao outro.
He made also another bar, that might come by the midst of the boards from corner to corner.
34 E cobriu as tábuas de ouro, e fez de ouro os anéis delas por de onde passassem as barras: cobriu também de ouro as barras.
And the board works themselves he overlaid with gold, casting for them sockets of silver. And their rings he made of gold, through which the bars might be drawn: and he covered the bars themselves with plates of gold.
35 Fez assim o véu de azul, e púrpura, e carmesim, e linho torcido, o qual fez com querubins de delicada obra.
He made also a veil of violet, and purple, scarlet, and fine twisted linen, varied and distinguished with embroidery:
36 E para ele fez quatro colunas de madeira de acácia; e cobriu-as de ouro, os capitéis das quais eram de ouro; e fez para elas quatro bases de prata de fundição.
And four pillars of setim wood, which with their heads be overlaid with gold, casting for them sockets of silver.
37 Fez também o véu para a porta do tabernáculo, de azul, e púrpura, e carmesim, e linho torcido, obra de bordador;
He made also a hanging in the entry of the tabernacle of violet, purple, scarlet, and fine twisted linen, with the work of an embroiderer.
38 E suas cinco colunas com seus capitéis: e cobriu as cabeças delas e suas molduras de ouro: mas suas cinco bases as fez de bronze.
And five pillars with their heads, which he covered with gold, and their sockets he cast of brass.

< Êxodo 36 >