< Êxodo 25 >

1 E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
Yahweh said to Moses,
2 Dize aos filhos de Israel que tomem para mim oferta: de todo homem que a der de sua vontade, de coração, tomareis minha oferta.
“Tell the Israelites to take an offering for me from every person who is motivated by a willing heart. You must receive these offerings for me.
3 E esta é a oferta que tomareis deles: Ouro, e prata, e bronze,
These are the offerings that you must receive from them: gold, silver, and bronze;
4 E material azul, e púrpura, e carmesim, e linho fino, e pelo de cabras,
blue, purple, and scarlet material; fine linen; goats' hair;
5 E couros de carneiros tingidos de vermelho, e couros finos, e madeira de acácia;
ram skins dyed red and sea cow hides; acacia wood;
6 Azeite para a luminária, especiarias para o azeite da unção, e para o incenso aromático;
oil for the sanctuary lamps; spices for the anointing oil and the fragrant incense;
7 Pedras de ônix, e pedras de engastes, para o éfode, e para o peitoral.
onyx stones and other precious stones to be set for the ephod and breastpiece.
8 E farão para mim um santuário, e eu habitarei entre eles.
Let them make me a sanctuary so that I may live among them.
9 Conforme tudo o que eu te mostrar, o desenho do tabernáculo, e o desenho de todos os seus objetos, assim o fareis.
You must make it exactly as I will show you in the plans for the tabernacle and for all its equipment.
10 Farão também uma arca de madeira de acácia, cujo comprimento será de dois côvados e meio, e sua largura de côvado e meio, e sua altura de côvado e meio.
They are to make an ark of acacia wood. Its length must be two and a half cubits; its width will be one cubit and a half; and its height will be one cubit and a half.
11 E a cobrirás de ouro puro; por dentro e por fora a cobrirás; e farás sobre ela uma borda de ouro ao redor.
You must cover it inside and out with pure gold, and you must make on it a border of gold around its top.
12 E para ela farás de fundição quatro anéis de ouro, que porás a seus quatro cantos; dois anéis ao um lado dela, e dois anéis ao outro lado.
You must cast four rings of gold for it, and put them on the ark's four feet, with two rings on one side of it, and two rings on the other side.
13 E farás umas varas de madeira de acácia, as quais cobrirás de ouro.
You must make poles of acacia wood and cover them with gold.
14 E meterás as varas pelos anéis aos lados da arca, para levar a arca com elas.
You must put the poles into the rings on the ark's sides, in order to carry the ark.
15 As varas se estarão nos anéis da arca: não se tirarão dela.
The poles must remain in the rings of the ark; they must not be taken from it.
16 E porás no arca o testemunho que eu te darei.
You must put into the ark the covenant decrees that I will give you.
17 E farás uma coberta de ouro fino, cujo comprimento será de dois côvados e meio, e sua largura de côvado e meio.
You must make an atonement lid of pure gold. Its length must be two and a half cubits, and its width must be a cubit and a half.
18 Farás também dois querubins de ouro, lavrados a martelo os farás, nas duas extremidades do propiciatório.
You must make two cherubim of hammered gold for the two ends of the atonement lid.
19 Farás, pois, um querubim ao extremo de um lado, e um querubim ao outro extremo do lado oposto: da qualidade do propiciatório farás os querubins em suas duas extremidades.
Make one cherub for one end of the atonement lid, and the other cherub for the other end. They must be made as one piece with the atonement lid.
20 E os querubins estenderão por encima as asas, cobrindo com suas asas o propiciatório: suas faces a uma em frente da outra, olhando ao propiciatório as faces dos querubins.
The cherubim must spread out their wings upward and overshadow the atonement lid with them. The cherubim must face one another and look toward the center of the atonement lid.
21 E porás o propiciatório encima da arca, e no arca porás o testemunho que eu te darei.
You must put the atonement lid on top of the ark, and you must put into the ark the covenant decrees that I am giving you.
22 E dali me declararei a ti, e falarei contigo de sobre o propiciatório, dentre os dois querubins que estão sobre a arca do testemunho, tudo o que eu te mandarei para os filhos de Israel.
It is at the ark that I will meet with you. I will speak with you from my position above the atonement lid. It will be from between the two cherubim over the ark of the testimony that I will speak to you about all the commands I will give you for the Israelites.
23 Farás também uma mesa de madeira de acácia: seu comprimento será de dois côvados, e de um côvado sua largura, e sua altura de côvado e meio.
You must make a table of acacia wood. Its length must be two cubits; its width must be one cubit, and its height must be a cubit and a half.
24 E a cobrirás de ouro puro, e lhe farás uma borda de ouro ao redor.
You must cover it with pure gold and put a border of gold around the top.
25 Farás também para ele também uma moldura ao redor, da largura de uma mão, à qual moldura farás uma borda de ouro ao redor.
You must make a surrounding frame for it one handbreadth wide, with a surrounding border of gold for the frame.
26 E lhe farás quatro anéis de ouro, os quais porás aos quatro cantos que correspondem a seus quatro pés.
You must make for it four rings of gold and attach the rings to the four corners, where the four feet were.
27 Os anéis estarão antes da moldura, por lugares das varas, para levar a mesa.
The rings must be attached to the frame to provide places for the poles, in order to carry the table.
28 E farás as varas de madeira de acácia, e as cobrirás de ouro, e com elas será levada a mesa.
You must make the poles out of acacia wood and cover them with gold so that the table may be carried with them.
29 Farás também seus pratos, e suas colheres, e seus jarros, e suas bacias, com que se fará libações: de ouro fino os farás.
You must make the dishes, spoons, pitchers, and bowls to be used to pour out drink offerings. You must make them of pure gold.
30 E porás sobre a mesa o pão da proposição diante de mim continuamente.
You must regularly set the bread of the presence on the table before me.
31 Farás também um candelabro de ouro puro; lavrado a martelo se fará o candelabro: seu pé, e sua cana, seus copos, seus botões, e suas flores, serão do mesmo:
You must make a lampstand of pure hammered gold. The lampstand is to be made with its base and shaft. Its cups, its leafy bases, and its flowers are to be all made of one piece with it.
32 E sairão seis braços de seus lados: três braços do candelabro do um lado seu, e três braços do candelabro do outro seu lado:
Six branches must extend out from its sides—three branches must extend from one side, and three branches of the lampstand must extend from the other side.
33 Três copos em forma de amêndoas em um braço, um botão e uma flor; e três copos, forma de amêndoas no outro braço, um botão e uma flor: assim, pois, nos seis braços que saem do candelabro:
The first branch must have three cups made like almond blossoms, with a leafy base and a flower, and three cups made like almond blossoms in the other branch, with a leafy base and a flower. It must be the same for all six branches extending out from the lampstand.
34 E no candelabro quatro copos em forma de amêndoas, seus botões e suas flores.
On the lampstand itself, the central shaft, there must be four cups made like almond blossoms, with their leafy bases and the flowers.
35 Haverá um botão debaixo dos dois braços do mesmo, outro botão debaixo dos outros dois braços do mesmo, e outra botão debaixo dos outros dois braços do mesmo, em conformidade aos seis braços que saem do candelabro.
There must be a leafy base under the first pair of branches—made as one piece with it, and a leafy base under the second pair of branches—also made as one piece with it. In the same way there must be a leafy base under the third pair of branches, made as one piece with it. It must be the same for all six branches extending out from the lampstand.
36 Seus botões e seus braços serão do mesmo, todo ele uma peça lavrada a martelo, de ouro puro.
Their leafy bases and branches must all be one piece with it, one beaten piece of work of pure gold.
37 E farás para ele sete lâmpadas, as quais acenderás para que iluminem à parte de sua dianteira:
You must make the lampstand and its seven lamps, and set up its lamps for them to give light from it.
38 Também suas tenazes e seus apagadores, de ouro puro.
The tongs and their trays must be made of pure gold.
39 De um talento de ouro fino o farás, com todos estes objetos.
Use one talent of pure gold to make the lampstand and its accessories.
40 E olha, e faze-os conforme seu modelo, que te foi mostrado no monte.
Be sure to make them after the pattern that you are being shown on the mountain.

< Êxodo 25 >