< Êxodo 25 >

1 E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
Тогава Господ говори на Моисея казвайки:
2 Dize aos filhos de Israel que tomem para mim oferta: de todo homem que a der de sua vontade, de coração, tomareis minha oferta.
Кажи на израилтяните да Ми съберат принос; от всеки човек, който на радо сърце би дал, ще приемете приноса за Мене.
3 E esta é a oferta que tomareis deles: Ouro, e prata, e bronze,
И ето какъв принос ще приемете от тях; злато, сребро и мед,
4 E material azul, e púrpura, e carmesim, e linho fino, e pelo de cabras,
синьо, мораво, червено, висон, и козина,
5 E couros de carneiros tingidos de vermelho, e couros finos, e madeira de acácia;
червено боядисани овнешки кожи и язовски кожи, ситимово дърво,
6 Azeite para a luminária, especiarias para o azeite da unção, e para o incenso aromático;
масло за осветление, и аромати за мирото за помазване и за благоуханното кадене,
7 Pedras de ônix, e pedras de engastes, para o éfode, e para o peitoral.
оникси, и камъни за влагане на ефода и на нагръдника.
8 E farão para mim um santuário, e eu habitarei entre eles.
И да Ми направят светилище, за да обитавам между тях.
9 Conforme tudo o que eu te mostrar, o desenho do tabernáculo, e o desenho de todos os seus objetos, assim o fareis.
По всичко, което ти показвам - образа на скинията и образа на всичките й принадлежности, - така да я направите.
10 Farão também uma arca de madeira de acácia, cujo comprimento será de dois côvados e meio, e sua largura de côvado e meio, e sua altura de côvado e meio.
Да направите ковчег от ситимово дърво, дълъг два лакътя и половина, широк лакът и половина, и лакът и половина висок.
11 E a cobrirás de ouro puro; por dentro e por fora a cobrirás; e farás sobre ela uma borda de ouro ao redor.
Да го обковеш с чисто злато; отвън и отвътре да го обковеш; и отгоре му да направиш златен венец наоколо.
12 E para ela farás de fundição quatro anéis de ouro, que porás a seus quatro cantos; dois anéis ao um lado dela, e dois anéis ao outro lado.
И да излееш за него четири златни колелца, които да поставиш на четирите му долни ъгъла, две колелца на едната му страна, и две колелца на другата му страна.
13 E farás umas varas de madeira de acácia, as quais cobrirás de ouro.
Да направиш и върлини от ситимово дърво и да го обковеш със злато,
14 E meterás as varas pelos anéis aos lados da arca, para levar a arca com elas.
па да провреш върлините през колелцата от страните на ковчега, за да се носи ковчегът с тях.
15 As varas se estarão nos anéis da arca: não se tirarão dela.
Върлините да остават в колелцата на ковчега; да се не изваждат от него.
16 E porás no arca o testemunho que eu te darei.
И да вложиш в ковчега плочите на свидетелството, което ще ти дам.
17 E farás uma coberta de ouro fino, cujo comprimento será de dois côvados e meio, e sua largura de côvado e meio.
Да направиш умилостивилище от чисто злато, два лакътя и половина дълго, и лакът и половина широко.
18 Farás também dois querubins de ouro, lavrados a martelo os farás, nas duas extremidades do propiciatório.
И да направиш два херувима от злато, изковани да ги направиш, на двата края на умилостивилището.
19 Farás, pois, um querubim ao extremo de um lado, e um querubim ao outro extremo do lado oposto: da qualidade do propiciatório farás os querubins em suas duas extremidades.
Да направиш един херувим на единия край, и един херувим на другия край; херувимите да направите част от самото умилостивилище на двата му края.
20 E os querubins estenderão por encima as asas, cobrindo com suas asas o propiciatório: suas faces a uma em frente da outra, olhando ao propiciatório as faces dos querubins.
И херувимите да бъдат с разперени отгоре крила, и да покриват с крилата си умилостивилището; и лицата им да са едно срещу друго; към умилостивилището да бъдат обърнати лицата на херувимите.
21 E porás o propiciatório encima da arca, e no arca porás o testemunho que eu te darei.
И да положат умилостивилището върху ковчега; а в ковчега да вложиш плочите на свидетелството, което ще ти дам.
22 E dali me declararei a ti, e falarei contigo de sobre o propiciatório, dentre os dois querubins que estão sobre a arca do testemunho, tudo o que eu te mandarei para os filhos de Israel.
Там ще се срещам с тебе; и отгоре на умилостивилището, измежду двата херувима, които са върху ковчега с плочите на свидетелството, ще говоря с тебе за всичко, което ще ви заповядам за израилтяните.
23 Farás também uma mesa de madeira de acácia: seu comprimento será de dois côvados, e de um côvado sua largura, e sua altura de côvado e meio.
Да направиш трапеза от ситимово дърво, два лакътя дълга, един лакът широка, и лакът и половина висока.
24 E a cobrirás de ouro puro, e lhe farás uma borda de ouro ao redor.
Да я обковеш с чисто злато и да й направиш златен венец на около.
25 Farás também para ele também uma moldura ao redor, da largura de uma mão, à qual moldura farás uma borda de ouro ao redor.
Да й направиш и перваз наоколо, една длан широк, и да направиш златен венец около перваза й.
26 E lhe farás quatro anéis de ouro, os quais porás aos quatro cantos que correspondem a seus quatro pés.
Да й направиш и четири златни колелца, и да поставиш колелцата на четирите й ъгъла, които са при четирите й нозе.
27 Os anéis estarão antes da moldura, por lugares das varas, para levar a mesa.
Колелцата да бъдат до самия перваз, като влагалища на върлините, за да се носи трапезата.
28 E farás as varas de madeira de acácia, e as cobrirás de ouro, e com elas será levada a mesa.
Върлините ще направиш от ситимово дърво, и да ги обковеш със злато, и да се носи трапезата с тях.
29 Farás também seus pratos, e suas colheres, e seus jarros, e suas bacias, com que se fará libações: de ouro fino os farás.
И да направиш блюдата й, темянниците й, поливалниците й, и тасовете й, за употреба при възлиянията; от чисто злато да ги направиш.
30 E porás sobre a mesa o pão da proposição diante de mim continuamente.
И на трапезата постоянно да слагаш хлябове за приношение пред Мен.
31 Farás também um candelabro de ouro puro; lavrado a martelo se fará o candelabro: seu pé, e sua cana, seus copos, seus botões, e suas flores, serão do mesmo:
Да направиш и светилника от чисто злато; изкован да направиш светилника; стъблото му, клоновете му, чашките му, топчиците му, и цветята му да са част от самия него.
32 E sairão seis braços de seus lados: três braços do candelabro do um lado seu, e três braços do candelabro do outro seu lado:
От страните му да се издават шест клона, три клона на светилника от едната му страна, и три клона на светилника от другата му страна.
33 Três copos em forma de amêndoas em um braço, um botão e uma flor; e três copos, forma de amêndoas no outro braço, um botão e uma flor: assim, pois, nos seis braços que saem do candelabro:
На единия клон да има три чашки, като бадеми, една топчица и едно цвете, и на другия клон три чашки като бадеми, и една топчица и едно цвете; така да има и на шестте клона, които се издават от светилника.
34 E no candelabro quatro copos em forma de amêndoas, seus botões e suas flores.
И на стъблото на светилника да има четири чашки като бадеми, с топчиците им и цветята им.
35 Haverá um botão debaixo dos dois braços do mesmo, outro botão debaixo dos outros dois braços do mesmo, e outra botão debaixo dos outros dois braços do mesmo, em conformidade aos seis braços que saem do candelabro.
И на шестте клона, които се издават от светилника, да има под първите два клона една топчица, част от самия него, и под вторите два клона една топчица, част от самия него, и под третите два клона една топчица, част от самия него.
36 Seus botões e seus braços serão do mesmo, todo ele uma peça lavrada a martelo, de ouro puro.
Топчиците им и клоновете им да са част от самия него; светилникът да бъде цял изкован от чисто злато.
37 E farás para ele sete lâmpadas, as quais acenderás para que iluminem à parte de sua dianteira:
И да му направиш седем светила; и да палят светилата му, за да светят отпреде му.
38 Também suas tenazes e seus apagadores, de ouro puro.
Щипците му и пепелниците му да бъдат от чисто злато.
39 De um talento de ouro fino o farás, com todos estes objetos.
От един талант чисто злато да се направи той и всички тия прибори.
40 E olha, e faze-os conforme seu modelo, que te foi mostrado no monte.
Внимавай да ги направиш по образеца им, който ти бе показан на планината.

< Êxodo 25 >