< Efésios 6 >

1 Filhos, sede obedientes aos vossos pais no Senhor, porque isso é justo.
Children, obey your parents in the Lord: for this is right.
2 Honra teu pai, e [tua] mãe (que é o primeiro mandamento com promessa);
Honor thy father and mother (which is the first commandment with promise),
3 para que te vá bem, e vivas muito tempo sobre a terra.
that it may be well with thee, and thou mayest live long on the earth.
4 Pais, não provoqueis à ira os vossos filhos, mas criai-os na disciplina e correção do Senhor.
And, ye fathers, provoke not your children to wrath: but nurture them in the chastening and admonition of the Lord.
5 Servos, obedecei aos [vossos] senhores segundo a carne, com temor e tremor, em sinceridade do vosso coração, assim como a Cristo;
Servants, be obedient unto them that according to the flesh are your masters, with fear and trembling, in singleness of your heart, as unto Christ;
6 não servindo somente quando vistos, como para agradar pessoas; mas sim, como servos de Cristo, fazendo de coração a vontade de Deus;
not in the way of eyeservice, as men-pleasers; but as servants of Christ, doing the will of God from the heart;
7 servindo de boa vontade como ao Senhor, e não aos pessoas.
with good will doing service, as unto the Lord, and not unto men:
8 Pois sabeis que cada um receberá do Senhor todo o bem que fizer, seja servo, seja livre.
knowing that whatsoever good thing each one doeth, the same shall he receive again from the Lord, whether [he be] bond or free.
9 Senhores, fazei o mesmo a eles, abandonando as ameaças, pois sabeis também que o Senhor vosso e deles está nos céus, e [que] com ele não há acepção de pessoas.
And, ye masters, do the same things unto them, and forbear threatening: knowing that he who is both their Master and yours is in heaven, and there is no respect of persons with him.
10 Por fim, fortalecei-vos no Senhor e na força do seu poder.
Finally, be strong in the Lord, and in the strength of his might.
11 Revesti-vos de toda a armadura de Deus, para que possais estar firmes contra as ciladas do diabo.
Put on the whole armor of God, that ye may be able to stand against the wiles of the devil.
12 Pois temos de lutar não contra carne e sangue, mas sim contra os domínios e poderes, contra os senhores destas trevas, contra os males espirituais nos lugares celestes. (aiōn g165)
For our wrestling is not against flesh and blood, but against the principalities, against the powers, against the world-rulers of this darkness, against the spiritual [hosts] of wickedness in the heavenly [places]. (aiōn g165)
13 Portanto pegai toda a armadura de Deus, para que possais resistir no dia mal, e depois que fizerdes tudo, continuar firmes.
Wherefore take up the whole armor of God, that ye may be able to withstand in the evil day, and, having done all, to stand.
14 Estai, pois, firmes, com a vossa cintura envolvida com o cinturão da verdade, e vestidos com a couraça da justiça;
Stand therefore, having girded your loins with truth, and having put on the breastplate of righteousness,
15 e calçados os pés com a prontidão do evangelho da paz.
and having shod your feet with the preparation of the gospel of peace;
16 Em tudo pegai o escudo da fé, com o qual podereis apagar todas as flechas inflamadas do maligno.
withal taking up the shield of faith, wherewith ye shall be able to quench all the fiery darts of the evil [one].
17 Pegai também o capacete da salvação, e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus;
And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God:
18 orando em todo tempo com toda oração e súplica no Espírito, e vigiando nisso com toda perseverança e súplica por todos os santos,
with all prayer and supplication praying at all seasons in the Spirit, and watching thereunto in all perseverance and supplication for all the saints,
19 e por mim; a fim de que, quando eu abrir a boca, me seja dada palavra com ousadia, para tornar conhecido o mistério do evangelho,
and on my behalf, that utterance may be given unto me in opening my mouth, to make known with boldness the mystery of the gospel,
20 pelo qual sou embaixador acorrentado; para que dele eu possa falar com ousadia, como devo falar.
for which I am an ambassador in chains; that in it I may speak boldly, as I ought to speak.
21 Para que também vós possais saber o que acontece comigo, [e] o que eu faço, Tíquico, o irmão amado, e fiel servidor do Senhor vos informará de tudo.
But that ye also may know my affairs, how I do, Tychicus, the beloved brother and faithful minister in the Lord, shall make known to you all things:
22 Eu o enviei até vós para isso, para que saibais o que acontece conosco, e ele conforte os vossos corações.
whom I have sent unto you for this very purpose, that ye may know our state, and that he may comfort your hearts.
23 Paz [seja] com os irmãos, e amor com fé, da parte de Deus Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
Peace be to the brethren, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.
24 A graça [seja] com todos os que amam ao nosso Senhor Jesus Cristo com amor que não falha.
Grace be with all them that love our Lord Jesus Christ with [a love] incorruptible.

< Efésios 6 >