< Efésios 3 >

1 Por isso eu, Paulo, [sou] prisioneiro de Cristo Jesus, para o benefício de vós, gentios.
For this cause I Paul, the prisoner of Christ Jesus in behalf of you Gentiles, —
2 Se é que já ouvistes da responsabilidade acerca da graça de Deus, que me foi dada para vós;
if so be that ye have heard of the dispensation of that grace of God which was given me to you-ward;
3 que por revelação me foi dado a conhecer este mistério (conforme já [vos] escrevi um pouco;
how that by revelation was made known unto me the mystery, as I wrote before in few words,
4 quando o ledes, podeis entender o meu entendimento deste mistério de Cristo).
whereby, when ye read, ye can perceive my understanding in the mystery of Christ;
5 Esse mistério em outras gerações não foi dado a conhecer aos seres humanos, como agora foi revelado pelo Espírito aos seus santos apóstolos e profetas:
which in other generations was not made known unto the sons of men, as it hath now been revealed unto his holy apostles and prophets in the Spirit;
6 [isto é, ] que os gentios são conjuntamente herdeiros, [membros] de um mesmo corpo, e participantes da promessa em Cristo Jesus por meio do evangelho.
[to wit], that the Gentiles are fellow-heirs, and fellow-members of the body, and fellow-partakers of the promise in Christ Jesus through the gospel,
7 Eu fui feito servidor desse [evangelho] conforme o dom da graça de Deus, que me foi dada segundo a operação do seu poder.
whereof I was made a minister, according to the gift of that grace of God which was given me according to the working of his power.
8 A mim, o menor de todos os santos, foi dada esta graça de anunciar aos gentios, por meio do Evangelho, as inimagináveis riquezas de Cristo,
Unto me, who am less than the least of all saints, was this grace given, to preach unto the Gentiles the unsearchable riches of Christ;
9 E para esclarecer qual é a administração do mistério que desde as eras passadas esteve oculto em Deus, que criou todas as coisas, (aiōn g165)
and to make all men see what is the dispensation of the mystery which for ages hath been hid in God who created all things; (aiōn g165)
10 para que a multiforme sabedoria de Deus seja agora manifestada pela igreja aos domínios e autoridades nos lugares celestes,
to the intent that now unto the principalities and the powers in the heavenly [places] might be made known through the church the manifold wisdom of God,
11 conforme o eterno propósito que ele cumpriu em Cristo Jesus, nosso Senhor, (aiōn g165)
according to the eternal purpose which he purposed in Christ Jesus our Lord: (aiōn g165)
12 no qual temos coragem e acesso confiante pela fé nele.
in whom we have boldness and access in confidence through our faith in him.
13 Portanto, eu [vos] peço que não vos desanimeis em minhas aflições por vós. Elas são a vossa glória.
Wherefore I ask that ye may not faint at my tribulations for you, which are your glory.
14 Por causa disso me ponho de joelhos diante do Pai;
For this cause I bow my knees unto the Father,
15 do qual toda a família nos céus e na terra recebe nome.
from whom every family in heaven and on earth is named,
16 [Oro] para que, conforme a sua riquíssima glória, ele vos conceda que sejais fortalecidos com poder pelo seu Espírito no interior de cada um,
that he would grant you, according to the riches of his glory, that ye may be strengthened with power through his Spirit in the inward man;
17 para que Cristo habite em vossos corações pela fé. [Oro] para que vós estejais enraizados e firmados no amor,
that Christ may dwell in your hearts through faith; to the end that ye, being rooted and grounded in love,
18 e assim possais compreender, com todos os santos, qual é a largura, comprimento, profundidade, e altura,
may be strong to apprehend with all the saints what is the breadth and length and height and depth,
19 e conhecer o amor de Cristo, que excede o entendimento, para que sejais cheios de toda a plenitude de Deus.
and to know the love of Christ which passeth knowledge, that ye may be filled unto all the fulness of God.
20 E quanto àquele que é poderoso para fazer tudo muito mais abundantemente do que pedimos ou pensamos, segundo o poder que opera em nós,
Now unto him that is able to do exceeding abundantly above all that we ask or think, according to the power that worketh in us,
21 a ele seja a glória na Igreja, e em Cristo Jesus, por todas as gerações para todo o sempre, Amém! (aiōn g165)
unto him [be] the glory in the church and in Christ Jesus unto all generations for ever and ever. Amen. (aiōn g165)

< Efésios 3 >