< 2 Timóteo 3 >

1 Sabe porém isto, que nos últimos dias virão tempos difíceis.
But know this, that in the last days terrible times will come.
2 Pois haverá alguns que serão egoístas, gananciosos, presunçosos, soberbos, blasfemos, desobedientes a pais e a mães, ingratos, profanos,
For people will be lovers of self, lovers of money, boastful, arrogant, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy,
3 sem afeto natural, irreconciliáveis, caluniadores, sem dominio próprio, cruéis, sem amor com os bons,
unloving, unforgiving, slanderers, without self-control, brutal, hateful of good,
4 traidores, precipitados, orgulhosos, que amam mais os prazeres que a Deus.
treacherous, reckless, conceited, lovers of pleasure rather than lovers of God;
5 Eles têm uma aparência de devoção divina, mas negam o poder dela. Afasta-te desses também.
holding a form of godliness, but having denied the power thereof. Turn away from these, also.
6 Pois dentre esses são os que entram pelas casas, e levam cativas as mulheres insensatas carregadas de pecados, levadas com vários maus desejos;
For among them are those who crawl into households and take captive weak-willed women weighed down with sins, led away by various passions and pleasures,
7 que sempre estão aprendendo, e jamais conseguem chegar ao conhecimento da verdade.
always learning, and never able to come to the knowledge of the truth.
8 E assim como Janes e Jambres se opuseram a Moisés, assim também esses se opõem a verdade; esses são corruptos de entendimento, e reprovados quanto à fé.
Even as Jannes and Jambres opposed Moses, so do these also oppose the truth; people corrupted in mind, disapproved concerning the faith.
9 Eles, porém, não avançarão; pois a insensatez deles será evidente a todos, como também foi a daqueles.
But they will proceed no further. For their folly will be evident to all, as theirs also was.
10 Porém tu tens seguido a minha doutrina, conduta, intenção, fé, paciência, amor, perseverança,
But you did follow my teaching, conduct, purpose, faith, patience, love, steadfastness,
11 perseguições, aflições; as quais me aconteceram em Antioquia, em Icônio e em Listra; tais perseguições sofri, e o Senhor me livrou de todas.
persecutions, and sufferings: those things that happened to me at Antioch, Iconium, and Lystra. I endured those persecutions. Out of them all the Lord delivered me.
12 E também todos os que querem viver devotamente em Cristo Jesus sofrerão perseguição.
Yes, and all who desire to live godly in Christ Jesus will suffer persecution.
13 Mas os que são maus e enganadores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.
But evil people and impostors will grow worse and worse, deceiving and being deceived.
14 Tu, porém, continua nas coisas que aprendeste e das quais foste convencido, pois sabes aqueles de quem as aprendeste.
But you remain in the things which you have learned and have been assured of, knowing from whom you have learned them.
15 e que desde tua infância conheceste as Sagradas Escrituras, que podem te fazer sábio para a salvação pela fé em Cristo Jesus.
From infancy, you have known the holy Scriptures which are able to make you wise for salvation through faith, which is in Christ Jesus.
16 Toda a Escritura [é] divinamente inspirada e proveitosa para ensinar, para mostrar erros, para corrigir, e para instruir na justiça;
All Scripture is God-breathed and profitable for teaching, for reproof, for correction, and for training in righteousness,
17 para que o homem de Deus seja completo, plenamente instruído para toda boa obra.
that the person of God may be complete, thoroughly equipped for every good work.

< 2 Timóteo 3 >