< 2 Tessalonicenses 1 >

1 Paulo, e Silvano, e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
Paul, Sila ingkaw Timote ing Ningmih a Pa Khawsa ingkaw Bawipa Jesu Khrih awh ak awm Thesalonika khaw awhkaw thlangboel a venawh:
2 [Haja entre vós] graça e paz de nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
Pa Khawsa ingkaw Bawipa Jesu Khrih a venawh kaw qeennaak ingkaw ngaihqepnaak awm seh.
3 Nós sempre devemos dar graças a Deus por vós, irmãos, como é o correto, porque vossa fé cresce muito, e o amor de cada um de todos vós pelos outros é cada vez maior;
Koeinaakhqi, nangmih ak cangnaak ing taai hqui khqoet khqoet nawh, nangmih pynoet ingkaw pynoet naming lungqunaak awm a taai hqui a dawngawh nangmih awh ce Khawsa venawh zeelawi ka mik kqawn poepa aham awm nawh, kqawn aham awm tyng qoe hy.
4 De maneira que nós mesmos nos orgulhamos de vós nas igrejas de Deus, por causa de vossa paciência e fé, em todas as vossas perseguições aflições que suportais;
Cedawngawh, nangmih ang yhnaak, kyinaak ingkaw sykzoeknaak soepkep anglakawh cangnaak nami taak ce Khawsa thlangboel khqi anglakawh ning cawngcah pyi khqi unyng.
5 [Que é] prova clara do justo julgamento de Deus, para que sejais considerados dignos do Reino de Deus, pelo qual também sofreis;
Vemyihkhqi boeih awh ve Khawsa ak awitlyknaak taw thym hy tive dang hy. Cedawngawh nangmih taw Khawsa qam thlangkhqi na noet sih na awm kawm uk ti, ce aham ni nangmih ing nami khuikha hy.
6 Pois é justo diante de Deus pagar com aflição aos que vos afligem;
Khawsa taw dyng hy: Nangmih kyinaak anik pe thlangkhqi ce anih ing kyinaak pe tlaih kawmsaw,
7 E a vós que sois afligidos, alívio conosco, quando o Senhor Jesus aparecer do céu com os anjos de seu poder,
nangmih kyinaak ak hukhqi venawh hawihkhangnaak ce pe kaw, kaimih awm ni pek khqi lawt kaw. Bawipa Jesu Khrih ce khawk khan nakawng maikqawng ing khan ceityih thaawmnaak ing ang dang law awh vemyihkhqi ve awm kaw.
8 Com labareda de fogo, vingando os que não conhecem a Deus, e os que não obedecem ao Evangelho do nosso Senhor Jesus Cristo,
Khawsa amak simkhqi ingkaw ni Bawipa Jesu Khrih ak awithang leek awi amak ngai thlangkhqi ce anih ing phep kaw.
9 Os quais serão punidos com o castigo da eterna perdição, [longe] da face do Senhor, e da glória de sua força; (aiōnios g166)
Kumqui seetnaak ing a mingmih ce phep kawmsaw Bawipa amah ing amah a boeimang thaawmnaak a hai awhkawng hawi taak na awm kaw. (aiōnios g166)
10 Quando ele vier para ser glorificado em seus santos, e naquele dia se fazer admirável em todos os que creem (porque nosso testemunho entre vós foi crido).
Ak thlangciim khqing lakawh zoeksangnaak ingkaw ak cangnaak thlangkhqi boeih aham kawpoek kyi awmhlynaak khawnghi ce awm kaw. Nangmih a venawh kak kqawn law awi ce namik cangnaak a dawngawh, nangmih awm ce ak khuiawh thum lawt kawm uk ti.
11 Por isso que também sempre rogamos por vós, que nosso Deus vos faça dignos do chamamento, e cumpra todo bom desejo e a obra da fé com poder.
Ve ak awi ve kawlung khuiawh taak doena, Khawsa ing nangmih anik khynaak khqi ing ak tyng na nami awmnaak thai aham ingkaw nangmih ing naming cainaak ak nep soeih ce a soep sak thainaak aham ik-oeih nami sainaak hoei awh cangnaak ing nami saithainaak aham cykcah poepa unyng.
12 Para que o nome de nosso Senhor Jesus Cristo seja glorificado em vós, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus, e do Senhor Jesus Cristo.
Nangmih a Khawsa ingkaw Bawipa Jesu Khrih ang ming ce nangmih awh zoeksang na a awmnaak ham ingkaw nangmih awm amah awh ce zoeksang na nami awmnaak thai aham cykcah unyng.

< 2 Tessalonicenses 1 >