< 2 Samuel 22 >

1 E falou Davi ao SENHOR as palavras deste cântico, o dia que o SENHOR o livrou da mão de todos os seus inimigos e da mão de Saul.
Locutus est autem David Domino verba carminis huius, in die qua liberavit eum Dominus de manu omnium inimicorum suorum, et de manu Saul,
2 E disse: O SENHOR é minha rocha, e minha fortaleza, e meu libertador;
et ait: Dominus petra mea, et robur meum, et salvator meus.
3 Deus de minha rocha, nele confiarei: Meu escudo, e o poder de minha salvação, minha fortaleza, e meu refúgio; Meu salvador, que me livrarás de violência.
Deus fortis meus sperabo in eum: scutum meum, et cornu salutis meæ: elevator meus, et refugium meum: salvator meus, de iniquitate liberabis me.
4 Invocarei ao SENHOR, digno de ser louvado. E serei salvo de meus inimigos.
Laudabilem invocabo Dominum: et ab inimicis meis salvus ero.
5 Quando me cercaram ondas de morte, E ribeiros de iniquidade me assombraram,
Quia circumdederunt me contritiones mortis: torrentes Belial terruerunt me.
6 As cordas do Xeol me rodearam, e laços de morte me tomaram desprevenido. (Sheol h7585)
Funes inferni circumdederunt me: prævenerunt me laquei mortis. (Sheol h7585)
7 Tive angústia, invoquei ao SENHOR, E clamei a meu Deus: E ele ouviu minha voz desde seu templo; Chegou meu clamor a seus ouvidos.
In tribulatione mea invocabo Dominum, et ad Deum meum clamabo: et exaudiet de templo suo vocem meam, et clamor meus venit ad aures eius.
8 A terra se moveu, e tremeu; Os fundamentos dos céus foram movidos, E se estremeceram, porque ele se irou.
Commota est et contremuit terra: fundamenta montium concussa sunt, et conquassata, quoniam iratus est eis.
9 Subiu fumaça de suas narinas, E de sua boca fogo consumidor, Pelo qual se acenderam carvões.
Ascendit fumus de naribus eius, et ignis de ore eius vorabit: carbones succensi sunt ab eo.
10 E abaixo os céus, e desceu: Uma escuridão debaixo de seus pés.
Inclinavit cælos, et descendit: et caligo sub pedibus eius.
11 Subiu sobre o querubim, e voou: Apareceu-se sobre as asas do vento.
Et ascendit super cherubim, et volavit: et lapsus est super pennas venti.
12 Armou tendas de escuridão ao redor de si; nuvens negras e espessas, carregadas de águas.
Posuit tenebras in circuitu suo latibulum: cribrans aquas de nubibus cælorum.
13 Do resplendor de sua presença Se acenderam brasas ardentes.
Præ fulgore in conspectu eius, succensi sunt carbones ignis.
14 O SENHOR trovejou desde os céus, E o Altíssimo deu sua voz;
Tonabit de cælo Dominus: et Excelsus dabit vocem suam.
15 Lançou flechas, e desbaratou-os; Relampejou, e consumiu-os.
Misit sagittas et dissipavit eos: fulgur, et consumpsit eos.
16 Então apareceram as profundezas do mar, E os fundamentos do mundo foram descobertos, À repreensão do SENHOR, Ao sopro do vento de seu nariz.
Et apparuerunt effusiones maris, et revelata sunt fundamenta orbis ab increpatione Domini, ab inspiratione spiritus furoris eius.
17 Estendeu sua mão do alto, e arrebatou-me, E tirou-me de copiosas águas.
Misit de excelso, et assumpsit me: et extraxit me de aquis multis.
18 Livrou-me de fortes inimigos, De aqueles que me aborreciam, os quais eram mais fortes que eu.
Liberavit me ab inimico meo potentissimo, et ab his qui oderant me: quoniam robustiores me erant.
19 Atacaram-me no dia de minha calamidade; Mas o SENHOR foi meu apoio.
Prævenit me in die afflictionis meæ, et factus est Dominus firmamentum meum.
20 Tirou-me para um lugar amplo; Livrou-me, porque se agradou de mim.
Et eduxit me in latitudinem: liberavit me, quia complacui ei.
21 Remunerou-me o SENHOR conforme minha justiça: E conforme a limpeza de minhas mãos ele me pagou.
Retribuet mihi Dominus secundum iustitiam meam: et secundum munditiam manuum mearum reddet mihi.
22 Porque eu guardei os caminhos do SENHOR; E não me apartei impiamente de meu Deus.
Quia custodivi vias Domini, et non egi impie, a Deo meo.
23 Porque diante de mim tenho todas suas ordenanças; E atento a seus estatutos, não me retirarei deles.
Omnia enim iudicia eius in conspectu meo: et præcepta eius non amovi a me.
24 E fui íntegro para com ele, E guardei-me de minha iniquidade.
Et ero perfectus cum eo: et custodiam me ab iniquitate mea.
25 Remunerou-me, portanto, o SENHOR conforme minha justiça, E conforme minha limpeza diante de seus olhos.
Et restituet mihi Dominus secundum iustitiam meam: et secundum munditiam manuum mearum, in conspectu oculorum suorum.
26 Com o bom és benigno, E com o íntegro te mostras íntegro;
Cum sancto sanctus eris: et cum robusto perfectus.
27 Limpo és para com o limpo, Mas com o perverso és rígido.
Cum electo electus eris: et cum perverso perverteris.
28 E tu salvas ao povo humilde; Mas teus olhos sobre os altivos, para abatê-los.
Et populum pauperem salvum facies: oculisque tuis excelsos humiliabis.
29 Porque tu és minha lâmpada, ó SENHOR; o SENHOR dá luz às minhas trevas.
Quia tu lucerna mea Domine: et tu Domine illuminabis tenebras meas.
30 Pois contigo avançarei contra uma tropa, e com o meu Deus saltarei uma muralha.
In te enim curram accinctus: in Deo meo transiliam murum.
31 O caminho de Deus [é] perfeito; a palavra do SENHOR [é] purificada, é escudo é de todos os que nele confiam.
Deus, immaculata via eius, eloquium Domini igne examinatum: scutum est omnium sperantium in se.
32 Porque que Deus há a não ser o SENHOR? Ou quem é forte a não ser nosso Deus?
Quis est Deus præter Dominum: et quis fortis præter Deum nostrum?
33 Deus é o que com virtude me corrobora, e o que tira os obstáculos do meu caminho;
Deus qui accinxit me fortitudine: et complanavit perfectam viam meam.
34 O que faz meus pés como de cervas, E o que me assenta em minhas alturas;
Coæquans pedes meos cervis, et super excelsa mea statuens me.
35 O que ensina minhas mãos para a luta, e proporciona que com meus braços quebre o arco de bronze.
Docens manus meas ad prælium, et componens quasi arcum æreum brachia mea.
36 Tu me deste também o escudo de tua salvação, E tua benignidade me acrescentou.
Dedisti mihi clypeum salutis tuæ: et mansuetudo tua multiplicavit me.
37 Tu alargaste meus desfiladeiros debaixo de mim, Para que não titubeassem meus joelhos.
Dilatabis gressus meos subtus me: et non deficient tali mei.
38 Perseguirei a meus inimigos, e os quebrantarei; E não me voltarei até que os acabe.
Persequar inimicos meos, et conteram: et non convertar donec consumam eos.
39 Os consumirei, e os ferirei, e não se levantarão; E cairão debaixo de meus pés.
Consumam eos et confringam, ut non consurgant: cadent sub pedibus meis.
40 Cingiste-me de força para a batalha, E fizeste prostrar debaixo de mim os que contra mim se levantaram.
Accinxisti me fortitudine ad prælium: incurvasti resistentes mihi subtus me.
41 Tu me deste o pescoço de meus inimigos, De meus aborrecedores, que eu os destruísse.
Inimicos meos dedisti mihi dorsum: odientes me, et disperdam eos.
42 Olharam, e não houve quem os livrasse; Ao SENHOR, mas não lhes respondeu.
Clamabunt, et non erit qui salvet, ad Dominum, et non exaudiet eos.
43 Eu os esmiuçarei como pó da terra; Eu os pisarei como à lama das ruas, e os dissiparei.
Delebo eos ut pulverem terræ: quasi lutum platearum comminuam eos atque confringam.
44 Tu me livraste das brigas dos povos; Tu me guardaste para eu que fosse cabeça de nações: Povos que eu não conhecia me serviram.
Salvabis me a contradictionibus populi mei: custodies me in caput Gentium: populus, quem ignoro, serviet mihi.
45 Os estrangeiros se sujeitaram a mim; ao ouvirem, me obedeciam.
Filii alieni resistent mihi, auditu auris obedient mihi.
46 Os estrangeiros desfaleciam, E tremiam em seus esconderijos.
Filii alieni defluxerunt, et contrahentur in angustiis suis.
47 Viva o SENHOR, e seja bendita minha rocha; Seja exaltado o Deus, a rocha de meu salvamento:
Vivit Dominus, et benedictus Deus meus: et exaltabitur Deus fortis salutis meæ.
48 O Deus que me vingou, E sujeita os povos debaixo de mim:
Deus qui das vindictas mihi, et deiicis populos sub me.
49 E que me tira dentre meus inimigos: Tu me tiraste em alto dentre os que se levantaram contra mim: Livraste-me do homem de iniquidades.
Qui educis me ab inimicis meis, et a resistentibus mihi elevas me: a viro iniquo liberabis me:
50 Portanto eu te confessarei entre as nações, ó SENHOR, E cantarei a teu nome.
Propterea confitebor tibi Domine in gentibus: et nomini tuo cantabo.
51 Ele que engrandece as saúdes de seu rei, E faz misericórdia a seu ungido, A Davi, e à sua semente, para sempre.
Magnificans salutes regis sui, et faciens misericordiam Christo suo David, et semini eius in sempiternum.

< 2 Samuel 22 >