< 2 Coríntios 3 >

1 Por acaso começamos a recomendarmos a nós mesmos outra vez? Ou necessitamos, como alguns [necessitam], de cartas de recomendação para vós, ou de vossa recomendação?
Do we begin again to recommend ourselves? or do we need, as some do, recommendatory epistles to you, or letters of recommendation from you?
2 Vós sois nossa carta [de recomendação], escrita em nossos corações, conhecida e lida por todos,
Ye are our epistle, inscribed on our hearts, known and read by all men:
3 Manifestando que sois a carta de Cristo, administrada por nós, [e] escrita, não com tinta, mas com o Espírito do Deus vivente; não em tábuas de pedra, mas em tábuas de carne do coração.
being manifest that ye are the epistle of Christ, through our ministration, written not with ink, but by the Spirit of the living God; not on tables of stone, but on tables of the heart of flesh.
4 E tal confiança temos por Cristo para com Deus.
And such confidence have we through Christ towards God:
5 Não que sejamos capazes de pensar alguma coisa de nós como [se fosse] de nós mesmos, mas nossa capacidade é de Deus;
not that we can of ourselves reckon upon any thing as from ourselves, but our sufficiency is from God.
6 O qual também nos fez capazes para sermos ministros do Novo Testamento, não da letra, mas do Espírito; porque a letra mata, mas o Espírito vivifica.
Who hath also fitted us to be ministers of the new covenant, not of the letter, but of the Spirit: for the letter killeth, but the Spirit giveth life.
7 E se o ministério da morte em letras, impresso em pedras, foi com glória, de maneira que os filhos de Israel não podiam fixar os olhos no rosto de Moisés, por causa da glória de seu rosto, que se extinguia,
Now if the ministration of death which was in writing, and engraven on stones, was so glorious that the children of Israel could not look stedfastly on the face of Moses, because of the lustre of his countenance, which was to be taken away:
8 Por acaso o ministério do Espírito não terá ainda mais glória?
shall not the ministration of the Spirit be more glorious?
9 Porque se o ministério da condenação teve glória, o ministério da justiça excede muito mais em glória.
For if the ministration of condemnation was so glorious, much more doth the ministration of righteousness exceed in glory:
10 Pois o que já foi glorioso, em comparação, deixou de ter glória, por causa da glória superior.
since what was then made glorious was not in comparison glorious, because of the glory that surpasseth it.
11 Porque se o que se extinguiu teve glória, muito mais glória tem o que permanece.
For if that, which was to be taken away, came with glory, much more that which abideth is glorious.
12 Visto que temos tal esperança, falamos com muita ousadia,
Having therefore such hope, we use much freedom of speech:
13 Não como Moisés, que punha um véu sobre o seu rosto, para que os filhos de Israel não enxergassem o fim do que se extinguia.
and do not as Moses, who put a veil upon his face, intimating that the children of Israel could not look to the end of that which was to be abolished; but their minds were blinded:
14 Porém suas mentes foram endurecidas, porque até hoje fica o mesmo véu ainda coberto na leitura do antigo pacto, o qual é extinto por Cristo.
for unto this day the same veil remaineth unremoved in the reading of the old testament, which veil is taken away in Christ.
15 Mas até hoje, quando se lê [as palavras de] Moisés, o véu está posto sobre o coração deles.
But to this day, when Moses is read, the veil is upon their heart.
16 Porém quando se converterem ao Senhor, [então] o véu será tirado.
Though when it turneth unto the Lord, the veil is taken off:
17 O Senhor é o Espírito; e onde está o Espírito do Senhor, aí há liberdade.
now the Lord is that Spirit; and where the Spirit of the Lord is, there is liberty.
18 E todos nós, com o rosto descoberto, refletindo como que um espelho a glória do Senhor, somos transformados de glória em glória, [segundo] a mesma imagem, como pelo Espírito do Senhor.
But we all with unveiled face beholding, as in a glass, the glory of the Lord, are transformed according to the same image from glory to glory, as proceeding from the Spirit of the Lord.

< 2 Coríntios 3 >