< 1 Timóteo 3 >

1 [Esta] palavra [é] fiel: se alguém deseja ser bispo, deseja uma excelente obra.
Faithful is the saying, If any man aspires to supervision, he desires a good work.
2 É dever, portanto, que o bispo seja irrepreensível, marido de uma mulher, sóbrio, comedido, decente, hospitaleiro, apto para ensinar;
The overseer therefore must be blameless, the husband of one wife, sober, serious minded, disciplined, loving strangers, able to teach,
3 Não dado ao vinho, não violento, mas sim moderado, não briguento, não cobiçoso por dinheiro;
no drunkard, not a fighter, not greedy of base gain, but gentle, noncontentious, no lover of money,
4 que governe bem a sua própria casa, e tenha os [seus] filhos em submissão com toda dignidade.
a man who rules his own house well, having children in subjection with all propriety
5 (Pois, se alguém não sabe governar a sua própria casa, como cuidará da igreja de Deus?)
(but if any man knows not how to rule his own house, how will he take care of a congregation of God?),
6 Não um novo convertido; para que não se torne arrogante, e caia na condenação do diabo.
not a new convert, lest having been puffed up he may fall into the condemnation of the devil.
7 É dever também que tenha bom testemunho dos que estão de fora, para que não caia em reprovação pública e na cilada do diabo.
And he must also have good testimony from those outside, lest he may fall into reproach and the snare of the devil.
8 De maneira semelhante, os diáconos sejam de boa conduta, não contraditórios, não dados a muito vinho, não cobiçosos de ganho desonesto,
Helpers likewise, be honorable, not double-tongued, not attending to much wine, not greedy of base gain,
9 mas mantenham o mistério da fé em consciência pura.
holding the mystery of the faith in a pure conscience.
10 E também esses sejam primeiro testados, depois sirvam, se forem irrepreensíveis.
And let these also first be proven, then being blameless, let them serve.
11 De semelhante maneira, as mulheres [sejam] de boa conduta, não maldizentes, sóbrias, [e] fiéis em todas as coisas.
The wives likewise, be honorable, not slanderous, sober, faithful in all things.
12 Os diáconos sejam maridos de uma mulher, e governem bem os filhos e as suas próprias casas.
Let helpers be husbands of one wife, ruling children and their own houses well.
13 Pois os que servirem bem obtêm para si uma posição honrosa e muita confiança na fé que há em Cristo Jesus.
For those who serve well will acquire to themselves a good standing, and much boldness in the faith in Christ Jesus.
14 Escrevo-te essas coisas esperando ir a ti em breve;
These things I write to thee, hoping to come to thee sooner,
15 mas, seu eu demorar, para que saibais como se deve comportar na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, a coluna e o alicerce da verdade.
but if I delay, that thou may know how it is necessary to live in a house of God, which is a congregation of the living God, the pillar and foundation of the truth.
16 E, sem dúvida nenhuma, grande é o mistério da devoção divina: Ele foi revelado em carne, justificado em Espírito, visto pelos anjos, pregado aos gentios, crido no mundo, e recebido acima em glória.
And without controversy great is the mystery of piety. God was manifested in flesh, justified in spirit, seen by agents, proclaimed among nations, believed in the world, taken up in glory.

< 1 Timóteo 3 >