< 1 Tessalonicenses 5 >

1 Mas irmãos, acerca dos tempos e das estações, não necessitais de que eu vos escreva;
Empero acerca de los tiempos y de los momentos, no tenéis, hermanos, necesidad de que yo os escriba:
2 pois vós mesmos bem sabeis que o dia do Senhor virá como um ladrão de noite.
Porque vosotros sabéis perfectamente, que el día del Señor, como ladrón en la noche, así vendrá.
3 Quando disserem: “Paz e segurança”, então virá sobre eles repentina destruição, como as dores de parto da grávida, e de maneira nenhuma escaparão.
Que cuando dirán: Paz y seguridad: entonces vendrá sobre ellos destrucción de repente, como los dolores del parto sobre la mujer preñada; y no escaparán.
4 Mas vós, irmãos, não estais em trevas, para que aquele dia vos tome de surpresa como um ladrão.
Mas vosotros, hermanos, no estáis en tinieblas, para que aquel día os agarre como ladrón.
5 Todos vós sois filhos da luz e filhos do dia; não somos da noite nem das trevas.
Porque todos vosotros sois hijos de la luz, e hijos del día: no somos hijos de la noche, ni hijos de las tinieblas.
6 Portanto, não durmamos, como os outros; em vez disso, vigiemos e sejamos sóbrios.
Así, pues, no durmamos como los demás; antes velemos y seamos sobrios.
7 Pois os que dormem, dormem de noite; e os que ficam bêbados embebedam-se de noite.
Porque los que duermen, de noche duermen; y los que están borrachos, de noche están borrachos.
8 Mas nós, que somos do dia, sejamos sóbrios, e nos vistamos da couraça da fé e do amor, e do capacete da esperança da salvação.
Mas nosotros, que somos hijos del día, seamos sobrios, vistiéndonos de la coraza de fe, y de amor, y por almete de la esperanza de salud.
9 Porque Deus não nos destinou para a ira, mas, sim, para obtermos a salvação, por meio do nosso Senhor Jesus Cristo,
Porque no nos ha puesto Dios para ira, sino para alcanzar salud por medio de nuestro Señor Jesu Cristo:
10 que morreu por nós, a fim de que, se estivermos vigiando ou dormindo, nós vivamos juntamente com ele.
El cual murió por nosotros; para que, o que velemos, o que durmamos, vivamos juntamente con él.
11 Portanto exortai-vos uns aos outros, e edificai-vos uns aos outros, como já fazeis.
Por lo cual consoláos los unos a los otros, y edificáos uno a otro, así como lo hacéis.
12 Irmãos, nós vos rogamos que reconheçais os que trabalham entre vós, e que lideram sobre vós no Senhor, e vos advertem;
Y, os rogamos, hermanos, que reconozcáis a los que trabajan entre vosotros, y os presiden en el Señor, y os amonestan;
13 e os estimai muito com amor, por causa do trabalho deles. Tende paz entre vós.
Y que los tengáis en la mayor estima, amándolos a causa de su obra: tenéd paz entre vosotros mismos.
14 Rogamo-vos também, irmãos, que advirtais os desordeiros, consoleis os de pouco ânimo, apoieis aos fracos, e tenhais paciência com todos.
Os exhortamos, pues, hermanos, que amonestéis a los que andan desordenadamente, que consoléis a los de poco ánimo, que soportéis a los flacos, que seáis sufridos para con todos.
15 Tende cuidado para que ninguém retribua o mal com o mal, mas sempre segui o bem, tanto uns com os outros, como com todos.
Mirád que ninguno dé a otro mal por mal; antes seguíd siempre lo bueno los unos para con los otros, y para con todos.
16 Alegrai-vos sempre.
Estád siempre gozosos.
17 Orai sem cessar.
Orád sin cesar.
18 Agradecei em tudo, pois essa é a vontade de Deus em Cristo Jesus para vós mesmos.
En todo dad gracias; porque esta es la voluntad de Dios en Cristo Jesús acerca de vosotros.
19 Não apagueis o Espírito.
No apaguéis el Espíritu.
20 Não desprezeis as profecias.
No menospreciéis las profecías.
21 Examinai tudo, e mantende o que é bom.
Examinádlo todo: retenéd lo que fuere bueno.
22 Não haja entre vós qualquer forma de mal.
Apartáos de toda apariencia de mal.
23 E o próprio Deus da paz vos santifique em tudo; e que todo o vosso espírito, alma e corpo sejam preservados irrepreensíveis na vinda do nosso Senhor Jesus Cristo.
Y el mismo Dios de paz os santifique cabalmente; y que todo vuestro espíritu, y alma y cuerpo sean guardados irreprensibles para la venida del Señor nuestro Jesu Cristo.
24 Fiel é aquele que vos chama, e ele também [o] fará.
Fiel es el que os ha llamado, el cual también lo hará.
25 Irmãos, orai por nós.
Hermanos, orád por nosotros.
26 Saudai a todos os irmãos com beijo santo.
Saludád a todos los hermanos con beso santo.
27 Eu vos mando pelo Senhor que esta carta seja lida a todos os irmãos.
Conjúroos por el Señor, que esta carta sea leída a todos los santos hermanos.
28 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo [seja] convosco.
La gracia de nuestro Señor Jesu Cristo sea con vosotros. Amén. La primera carta a los Tesalonicenses fue escrita de Aténas.

< 1 Tessalonicenses 5 >