< 1 Tessalonicenses 4 >

1 Portanto, irmãos, no restante, vos rogamos e exortamos no Senhor Jesus, que, assim como recebestes de nós como deveis andar e agradar a Deus, como já estais andando, que façais [assim] cada vez mais.
As to what remains therefore, my brethren, we intreat and exhort you by the Lord Jesus, that as ye have received instructions from us, how ye ought to walk and to please God, ye would abound therein more and more.
2 Pois vós sabeis quais mandamentos vos demos pelo Senhor Jesus.
For ye know what commandments we gave you from the Lord Jesus.
3 Pois esta é a vontade de Deus: a vossa santificação, que não pratiqueis pecado sexual;
For this is the will of God, even your sanctification: that ye should abstain from fornication,
4 que cada um de vós saiba ser ter o seu instrumento em santidade e honra;
and that every one of you should possess his vessel in sanctification and honor,
5 não na paixão do desejo malicioso, como os gentios que não conhecem Deus.
not in the passion of lust, like the heathens who know not God.
6 Ninguém oprima ou engane ao seu irmão nisso, porque o Senhor é vingador de todas essas coisas, como também antes vos dissemos e demos testemunho.
That no one over-reach, or wrong his brother in any thing: because the Lord is an avenger of all such crimes, as we also told you before, and testified to you.
7 Pois Deus não nos chamou para a impureza, mas sim para a santificação.
For God hath not called us to impurity, but to holiness.
8 Portanto quem rejeita [isso], rejeita não ao ser humano, mas sim a Deus, que vos deu também o seu Espírito Santo.
He therefore who rejecteth us, rejecteth not man, but God; who hath given us his holy Spirit.
9 Mas quanto ao amor fraternal, não precisais que eu vos escreva, pois vós mesmos estais instruídos por Deus que vos ameis uns aos outros.
But as to brotherly love, ye need not that I write unto you; for ye yourselves are taught of God to love one another.
10 Pois, de fato, [já] fazeis assim a todos os irmãos de toda a Macedônia. Porém, irmãos, vos exortamos que façais[isso] ainda mais.
And indeed ye do it to all the brethren, that are in all Macedonia; but we exhort you, brethren, to abound in it more and more:
11 E procurai viver quietos, trantando dos vossos próprios assuntos, e trabalhando com as vossas próprias mãos, como já vos mandamos;
and endeavour to be quiet, and mind your own affairs, and work with your own hands,
12 para que andeis de maneira respeitosa com os que estão de fora, e não necessiteis de nada.
as we gave you in charge, that ye may walk decently toward those that are without, and may have need of no one's assistance.
13 Mas irmãos, não queremos que desconheçais acerca dos que morreram, para que não vos entristeçais como os outros que não têm esperança.
But I would not have you ignorant, my brethren, concerning those that are fallen asleep, that ye may not be grieved like others who have no hope:
14 Pois, se cremos que Jesus morreu e ressuscitou, assim também aos que morreram em Jesus, Deus os trará de volta com ele.
for if we believe that Jesus died and rose again, so also those, that sleep in Jesus, will God bring with Him.
15 Pois dizemos isto pela palavra do Senhor, que nós, os que ficarmos vivos até a vinda do Senhor, não iremos antes dos que morreram.
For this we tell you in the word of the Lord, that we who shall be living and remain to the coming of the Lord, shall not be before those that are asleep.
16 Pois o mesmo Senhor descerá do céu com grande aclamação, com voz de arcanjo, e com trombeta de Deus; e os que morreram em Cristo ressuscitarão primeiro;
For the Lord himself will descend from heaven with acclamation, with the voice of the archangel, and with the trumpet of God: and the dead in Christ shall rise first;
17 Em seguida nós, os que ficarmos vivos, seremos arrebatados juntamente com eles nas nuvens, para encontrar o Senhor no ar, e assim estaremos com o Senhor para sempre.
then we who are living and remain, shall be caught up together with them in the clouds, to meet the Lord in the air: and so shall we for ever be with the Lord.
18 Portanto consolai-vos uns aos outros com essas palavras.
Therefore comfort one another with these words.

< 1 Tessalonicenses 4 >