< 1 Coríntios 13 >

1 Ainda que eu falasse as línguas dos seres humanos e dos anjos, e não tivesse amor, seria como o metal que soa, ou como o sino que retine.
Kdybych ovládal všechny řeči světa a uměl mluvit vznešeně jako sám anděl, ale neměl v sobě lásku, jsou má slova jen prázdnými zvuky jako dunění zvonu nebo řinčení plechu.
2 E ainda que tivesse [o dom] de profecia, e soubesse todos os mistérios, e todo o conhecimento; e ainda que tivesse toda a fé, de tal maneira que movesse os montes de lugar, e não tivesse amor, nada seria.
A kdybych se mohl honosit, že mými ústy mluví Bůh a že znám veškerá tajemství, a kdybych měl tak velikou víru, že bych dokázal přenášet hory – jestliže nemám lásku, nejsem nic.
3 E ainda que eu distribuísse todos os meus bens para alimentar [aos pobres], e ainda que entregasse meu corpo para ser queimado, e não tivesse amor, nada me aproveitaria.
A kdybych rozdal všechen svůj majetek a nechal se třeba i upálit, a přitom bych to dělal bez lásky, není to k ničemu.
4 O amor é paciente, é bondoso; o amor não é invejoso; o amor não é orgulhoso, não é arrogante.
Láska je shovívavá, laskavá, nezná závist. Není chlubivá a domýšlivá,
5 O amor não trata mal; não busca os próprios [interesses], não se ira, não é rancoroso.
nejedná nečestně, nehledá svůj prospěch, nerozčiluje se pro nepochopení ani nevzpomíná na křivdy,
6 Não se alegra com a injustiça, mas se alegra com a verdade.
není škodolibá, ale má zálibu v pravdě. Se vším se dokáže vyrovnat;
7 Tudo aguenta, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
její víra, naděje a vytrvalost jsou nevyčerpatelné.
8 O amor nunca falha. Porém as profecias serão aniquiladas; as línguas acabarão, e o conhecimento será aniquilado.
Láska nemá konce. Proroctví umlknou, jazyky domluví, vědění se rozplyne;
9 Porque em parte conhecemos, e em parte profetizamos;
vždyť všechno naše poznání je kusé a všechna vnuknutí omezená;
10 Mas quando vier o [que é] completo, [Ou: perfeito] então o que é em parte será aniquilado.
až jejich místo zaujme úplnost a dokonalost, všechno kusé a omezené bude překonáno.
11 Quando eu era menino, falava como menino, sentia como menino, pensava como menino; mas quando me tornei homem, aniquilei as coisas de menino.
Dokud jsem byl dítě, byl dětský můj rozhled i způsob myšlení. Z dětských bot jsem však vyrostl a spolu s nimi jsem odložil i dětské představy.
12 Porque agora vemos por espelho em enigma, mas então [veremos] face a face; agora conheço em parte, mas então conhecerei assim como sou conhecido.
V tomto životě můžeme vidět jenom cosi jako zamžený obraz v zrcadle, ale pak staneme Bohu tváří v tvář. Zatím ho známe jen z nepatrné části; pak ho budeme znát tak úplně, jak on už nyní zná nás.
13 E agora continuam a fé, a esperança, [e] o amor, estes três; porém o maior destes é o amor.
Tři věci jsou silnější než smrt: víra, naděje a láska. A největší z nich je láska.

< 1 Coríntios 13 >