< 1 Crônicas 6 >

1 Os filhos de Levi foram: Gérson, Coate, e Merari.
レビの子らはゲルション、コハテ、メラリ。
2 Os filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom e Uziel.
コハテの子らはアムラム、イヅハル、ヘブロン、ウジエル。
3 Os filhos de Anrão: Arão, Moisés, e Miriã. E os filhos de Arão foram: Nadabe, Abiú, Eleazar, e Itamar.
アムラムの子らはアロン、モーセ、ミリアム。アロンの子らはナダブ、アビウ、エレアザル、イタマル。
4 E Eleazar gerou a Fineias, Fineias gerou a Abisua;
エレアザルはピネハスを生み、ピネハスはアビシュアを生み、
5 Abisua gerou a Buqui, Buqui gerou a Uzi;
アビシュアはブッキを生み、ブッキはウジを生み、
6 Uzi gerou a Zeraías, Zeraías gerou a Meraiote;
ウジはゼラヒヤを生み、ゼラヒヤはメラヨテを生み、
7 Meraiote gerou a Amarias, Amarias gerou a Aitube;
メラヨテはアマリヤを生み、アマリヤはアヒトブを生み、
8 Aitube gerou a Zadoque, Zadoque gerou a Aimaaz;
アヒトブはザドクを生み、ザドクはアヒマアズを生み、
9 Aimaaz gerou a Azarias, Azarias gerou a Joanã;
アヒマアズはアザリヤを生み、アザリヤはヨナハンを生み、
10 Joanã gerou a Azarias (este é o que administrou o sacerdócio na casa que Salomão edificou em Jerusalém);
ヨナハンはアザリヤを生んだ。このアザリヤはソロモンがエルサレムに建てた宮で祭司の務をした者である。
11 Azarias gerou a Amarias, Amarias gerou a Aitube;
アザリヤはアマリヤを生み、アマリヤはアヒトブを生み、
12 Aitube gerou a Zadoque, Zadoque gerou a Salum;
アヒトブはザトクを生み、ザトクはシャルムを生み、
13 Salum gerou a Hilquias, Hilquias gerou a Azarias;
シャルムはヒルキヤを生み、ヒルキヤはアザリヤを生み、
14 Azarias gerou a Seraías, Seraías, gerou a Jeozadaque.
アザリヤはセラヤを生み、セラヤはヨザダクを生んだ。
15 E Jeozadaque foi [levado cativo] quando O SENHOR levou Judá e a Jerusalém como prisioneiros, pela mão de Nabucodonosor.
ヨザダクは主がネブカデネザルの手によってユダとエルサレムの人を捕え移された時に捕えられて行った。
16 Os filhos de Levi foram: Gérson, Coate, e Merari.
レビの子らはゲルション、コハテおよびメラリ。
17 E estes são os nomes dos filhos de Gérson: Libni, e Simei.
ゲルションの子らの名はリブニとシメイ。
18 Os filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom, e Uziel.
コハテの子らはアムラム、イヅハル、ヘブロン、ウジエルである。
19 Os filhos de Merari: Mali, e Musi. Estas são as famílias de Levi, segundo seus pais.
メラリの子らはマヘリとムシ。これらはレビびとのその家筋による氏族である。
20 De Gérson: seu filho Libni, seu filho Jaate, seu filho Zima.
ゲルションの子はリブニ、その子はヤハテ、その子はジンマ、
21 Seu filho Joabe, seu filho Ido, seu filho Zerá, e seu filho Jeaterai.
その子はヨア、その子はイド、その子はゼラ、その子はヤテライ。
22 Os filhos de Coate foram: seu filho Aminadabe, seu filho Corá, seu filho Assir,
コハテの子はアミナダブ、その子はコラ、その子はアシル、
23 Seu filho Elcana, seu filho Ebiasafe, seu filho Assir,
その子はエルカナ、その子はエビアサフ、その子はアシル、
24 Seu filho Taate, seu filho Uriel, seu filho Uzias, e seu filho Saul.
その子はタハテ、その子はウリエル、その子はウジヤ、その子はシャウル。
25 E os filhos Elcana foram: Amasai e Aimote.
エルカナの子らはアマサイとアヒモテ、
26 [Quanto] a Elcana, os filhos de Elcana foram: seu filho Zofai, seu filho Naate,
その子はエルカナ、その子はゾパイ、その子はナハテ、
27 Seu filho Eliabe, seu filho Jeroão, e seu filho Elcana.
その子はエリアブ、その子はエロハム、その子はエルカナ。
28 E os filhos de Samuel foram: o primogênito Vasni, e Abias.
サムエルの子らは、長子はヨエル、次はアビヤ。
29 Os filhos de Merari: Mali, seu filho Libni, seu filho Simei, seu filho Uzá,
メラリの子はマヘリ、その子はリブニ、その子はシメイ、その子はウザ、
30 Seu filho Simeia, seu filho Hagias, e seu filho Asaías.
その子はシメア、その子はハギヤ、その子はアサヤである。
31 Estes, pois, são os que Davi constituiu para o ofício da música da casa do Senhor, depois que a arca teve repouso.
契約の箱を安置したのち、ダビデが主の宮で歌をうたう事をつかさどらせた人々は次のとおりである。
32 E eles serviam diante da tenda do tabernáculo da congregação com cânticos, até que Salomão edificou a casa do SENHOR em Jerusalém; e estiveram segundo seu costume em seu serviço.
彼らは会見の幕屋の前で歌をもって仕えたが、ソロモンがエルサレムに主の宮を建ててからは、一定の秩序に従って務を行った。
33 Estes, pois, foram os que ali estavam com seus filhos: dos filhos dos coatitas, Hemã, o cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
その務をしたもの、およびその子らは次のとおりである。コハテびとの子らのうちヘマンは歌をうたう者、ヘマンはヨエルの子、ヨエルはサムエルの子、
34 Filho de Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliel, filho de Toá,
サムエルはエルカナの子、エルカナはエロハムの子、エロハムはエリエルの子、エリエルはトアの子、
35 Filho de Zufe, filho de Elcana, filho Maate, filho de Amasai,
トアはヅフの子、ヅフはエルカナの子、エルカナはマハテの子、マハテはアマサイの子、
36 Filho de Elcana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Sofonias,
アマサイはエルカナの子、エルカナはヨエルの子、ヨエルはアザリヤの子、アザリヤはゼパニヤの子、
37 Filho de Taate, filho de Assir, filho de Ebiasafe, filho de Corá,
ゼパニヤはタハテの子、タハテはアシルの子、アシルはエビアサフの子、エビアサフはコラの子、
38 Filho de Izar, filho de Coate, filho de Levi, filho de Israel.
コラはイヅハルの子、イヅハルはコハテの子、コハテはレビの子、レビはイスラエルの子である。
39 E seu irmão Asafe estava à sua direita; Asafe era, filho de Berequias, filho de Simeia,
ヘマンの兄弟アサフはヘマンの右に立った。アサフはベレキヤの子、ベレキヤはシメアの子、
40 Filho de Micael, filho de Baaseias, filho de Malquias,
シメアはミカエルの子、ミカエルはバアセヤの子、バアセヤはマルキヤの子、
41 Filho de Etni, filho de Zerá, filho de Adaías,
マルキヤはエテニの子、エテニはゼラの子、ゼラはアダヤの子、
42 Filho de Etã, filho de Zima, filho de Simei;
アダヤはエタンの子、エタンはジンマの子、ジンマはシメイの子、
43 Filho de Jaate, filho de Gérson, filho de Levi.
シメイはヤハテの子、ヤハテはゲルションの子、ゲルションはレビの子である。
44 E seus irmãos, os filhos de Merari, estavam à esquerda; [eram eles]: Etã, filho de Quisi, filho de Abdi, filho de Maluque,
また彼らの兄弟であるメラリの子らが左に立った。そのうちのエタンはキシの子、キシはアブデの子、アブデはマルクの子、
45 Filho de Hasabias, filho de Amazias, filho de Hilquias,
マルクはハシャビヤの子、ハシャビヤはアマジヤの子、アマジヤはヒルキヤの子、
46 Filho de Anzi, filho de Bani, filho de Semer,
ヒルキヤはアムジの子、アムジはバニの子、バニはセメルの子、
47 Filho de Mali, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi.
セメルはマヘリの子、マヘリはムシの子、ムシはメラリの子、メラリはレビの子である。
48 E seus irmãos, os Levitas, foram postos para todo o serviço do tabernáculo da casa de Deus.
彼らの兄弟であるレビびとたちは、神の宮の幕屋のもろもろの務に任じられた。
49 E Arão e seus filhos ofereciam incenso sobre o altar do holocausto e sobre o altar do incenso, para toda a obra do lugar santíssimo, e para fazer expiação sobre Israel, conforme tudo quanto Moisés, servo de Deus, havia mandado.
アロンとその子らは燔祭の壇と香の祭壇の上にささげることをなし、また至聖所のすべてのわざをなし、かつイスラエルのためにあがないをなした。すべて神のしもべモーセの命じたとおりである。
50 E estes foram os filhos de Arão: seu filho Eleazar, seu filho Fineias, seu filho Abisua,
アロンの子孫は次のとおりである。アロンの子はエレアザル、その子はピネハス、その子はアビシュア、
51 Seu filho Buqui, seu filho Uzi, seu filho Zeraías,
その子はブッキ、その子はウジ、その子はゼラヒヤ、
52 Seu filho Meraiote, seu filho Amarias, seu filho Aitube,
その子はメラヨテ、その子はアマリヤ、その子はアヒトブ、
53 Seu filho Zadoque, e seu filho Aimaaz.
その子はザドク、その子はアヒマアズである。
54 E estas foram suas habitações, conforme seus acampamentos e seus termos, dos filhos de Arão da família dos coatitas, porque eles foram sorteados.
アロンの子孫の住む所はその境のうちにある宿営によっていえば次のとおりである。まずコハテびとの氏族がくじによって得たところ、
55 Deram-lhes, pois, a Hebrom na terra de Judá, e seus campos ao redor dela.
すなわち彼らが与えられたところは、ユダの地にあるヘブロンとその周囲の放牧地である。
56 Porém o território da cidade e suas aldeias foram dadas a Calebe, filho de Jefoné.
ただし、その町の田畑とその村々は、エフンネの子カレブに与えられた。
57 E aos filhos de Arão deram as [seguintes] cidades de refúgio: Hebrom, e Libna com seus campos; Jathir e Estemoa com seus campos;
そしてアロンの子孫に与えられたものは、のがれの町であるヘブロンおよびリブナとその放牧地、ヤッテルおよびエシテモアとその放牧地、
58 Hilém com seus campos; Debir com seus campos;
ヒレンとその放牧地、デビルとその放牧地、
59 Asã com seus campos; e a Bete-Semes com seus campos;
アシャンとその放牧地、ベテシメシとその放牧地である。
60 E da tribo de Benjamim, a Geba com seus campos; Alemete com seus campos; e Anatote com seus campos. Todas as suas cidades, [repartidas] por suas famílias, foram treze cidades.
またベニヤミンの部族のうちからはゲバとその放牧地、アレメテとその放牧地、アナトテとその放牧地を与えられた。彼らの町は、すべてその氏族のうちに十三あった。
61 Mas aos filhos de Coate, que restaram da família daquela tribo, [deram] por sorteio dez cidades da meia tribo de Manassés.
またコハテの子孫の残りの者は部族の氏族のうちからと、半部族すなわちマナセの半部族のうちからくじによって十の町を与えられた。
62 E aos filhos de Gérson, segundo suas famílias, [deram] treze cidades da tribo de Issacar, da tribo de Aser, da tribo de Naftali, e da tribo de Manassés, em Basã.
またゲルションの子孫はその氏族によってイッサカルの部族、アセルの部族、ナフタリの部族、およびバシャンのマナセの部族のうちから十三の町が与えられた。
63 E aos filhos de Merari, segundo suas famílias, [deram] por sorteio doze cidades da tribo de Rúben, da tribo de Gade, e da tribo de Zebulom.
メラリの子孫はその氏族によってルベンの部族、ガドの部族、およびゼブルンの部族のうちからくじによって十二の町が与えられた。
64 Assim os filhos de Israel deram aos Levitas estas cidades com seus campos.
このようにイスラエルの人々はレビびとに町々とその放牧地とを与えた。
65 E deram-lhes por sorteio, da tribo dos filhos de Judá, da tribo dos filhos de Simeão, e da tribo dos filhos de Benjamim, estas cidades, as quais mencionaram por seus nomes.
すなわちユダの子孫の部族とシメオンの部族の子孫と、ベニヤミンの子孫の部族のうちからここに名をあげたこれらの町をくじによって与えた。
66 E quanto ao [resto] das famílias dos filhos de Coate deram-lhes cidades com seus termos da tribo de Efraim.
コハテの子孫の氏族はまたエフライムの部族のうちからも町々を獲てその領地とした。
67 E deram-lhes das cidades de refúgio, a Siquém e seus campos nas montanhas de Efraim, e a Gezer com seus campos,
すなわち彼らが与えられた、のがれの町はエフライムの山地にあるシケムとその放牧地、ゲゼルとその放牧地、
68 A Jocmeão com seus campos, a Bete-Horom com seus campos,
ヨクメアムとその放牧地、ベテホロンとその放牧地、
69 A Aijalom com seus campos, e a Gate-Rimom com seus campos;
アヤロンとその放牧地、ガテリンモンとその放牧地である。
70 Da meia tribo de Manassés, a Aner com seus campos, e a Bileã com seus campos, para os que restaram da família dos filhos de Coate.
またマナセの半部族のうちからは、アネルとその放牧地およびビレアムとその放牧地を、コハテの子孫の氏族の残りのものに与えた。
71 Aos filhos de Gérson [deram] da família da meia tribo de Manassés, a Golã em Basã com seus campos e a Astarote com seus campos;
ゲルションの子孫に与えられたものはマナセの半部族のうちからはバシャンのゴランとその放牧地、アシタロテとその放牧地。
72 E da tribo de Issacar, a Quedes com seus campos, a Daberate com seus campos,
イッサカルの部族のうちからはケデシとその放牧地、ダベラテとその放牧地、
73 A Ramote com seus campos, e a Aném com seus campos;
ラモテとその放牧地、アネムとその放牧地。
74 E da tribo de Aser a Masal com seus campos, a Abdom com seus campos,
アセルの部族のうちからはマシャルとその放牧地、アブドンとその放牧地、
75 A Hucoque com seus campos, e a Reobe com seus campos.
ホコクとその放牧地、レホブとその放牧地。
76 E da tribo de Naftali, a Quedes na Galileia com seus campos, a Hamom com seus campos, e a Quiriataim com seus campos.
ナフタリの部族のうちからはガリラヤのケデシとその放牧地、ハンモンとその放牧地、キリアタイムとその放牧地である。
77 E aos que restaram dos filhos de Merari, [deram] da tribo de Zebulom, a Rimono com seus campos, e a Tabor com seus campos;
このほかのもの、すなわちメラリの子孫に与えられたものはゼブルンの部族のうちからリンモンとその放牧地、タボルとその放牧地、
78 E dalém do Jordão de Jericó, ao oriente do Jordão, [deram] da tribo de Rúben, a Bezer no deserto com seus campos; a Jaza com seus campos.
エリコに近いヨルダンのかなた、すなわちヨルダンの東ではルベンの部族のうちからは荒野のベゼルとその放牧地、ヤザとその放牧地、
79 A Quedemote com seus campos, e a Mefaate com seus campos;
ケデモテとその放牧地、メパアテとその放牧地。
80 E da tribo de Gade, a Ramote em Gileade com seus campos, a Maanaim com seus campos,
ガドの部族のうちからはギレアデのラモテとその放牧地、マハナイムとその放牧地、
81 A Hesbom com seus campos, e a Jazer com seus campos.
ヘシボンとその放牧地、ヤゼルとその放牧地である。

< 1 Crônicas 6 >