< 1 Crônicas 6 >

1 Os filhos de Levi foram: Gérson, Coate, e Merari.
लेवी के पुत्र गेर्शोन, कहात और मरारी।
2 Os filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom e Uziel.
और कहात के पुत्र, अम्राम, यिसहार, हेब्रोन और उज्जीएल।
3 Os filhos de Anrão: Arão, Moisés, e Miriã. E os filhos de Arão foram: Nadabe, Abiú, Eleazar, e Itamar.
और अम्राम की सन्तान हारून, मूसा और मिर्याम, और हारून के पुत्र, नादाब, अबीहू, एलीआजर और ईतामार।
4 E Eleazar gerou a Fineias, Fineias gerou a Abisua;
एलीआजर से पीनहास, पीनहास से अबीशू,
5 Abisua gerou a Buqui, Buqui gerou a Uzi;
अबीशू से बुक्की, बुक्की से उज्जी,
6 Uzi gerou a Zeraías, Zeraías gerou a Meraiote;
उज्जी से जरहयाह, जरहयाह से मरायोत,
7 Meraiote gerou a Amarias, Amarias gerou a Aitube;
मरायोत से अमर्याह, अमर्याह से अहीतूब,
8 Aitube gerou a Zadoque, Zadoque gerou a Aimaaz;
अहीतूब से सादोक, सादोक से अहीमास,
9 Aimaaz gerou a Azarias, Azarias gerou a Joanã;
अहीमास से अजर्याह, अजर्याह से योहानान,
10 Joanã gerou a Azarias (este é o que administrou o sacerdócio na casa que Salomão edificou em Jerusalém);
१०और योहानान से अजर्याह उत्पन्न हुआ (जो सुलैमान के यरूशलेम में बनाए हुए भवन में याजक का काम करता था)।
11 Azarias gerou a Amarias, Amarias gerou a Aitube;
११अजर्याह से अमर्याह, अमर्याह से अहीतूब,
12 Aitube gerou a Zadoque, Zadoque gerou a Salum;
१२अहीतूब से सादोक, सादोक से शल्लूम,
13 Salum gerou a Hilquias, Hilquias gerou a Azarias;
१३शल्लूम से हिल्किय्याह, हिल्किय्याह से अजर्याह,
14 Azarias gerou a Seraías, Seraías, gerou a Jeozadaque.
१४अजर्याह से सरायाह, और सरायाह से यहोसादाक उत्पन्न हुआ।
15 E Jeozadaque foi [levado cativo] quando O SENHOR levou Judá e a Jerusalém como prisioneiros, pela mão de Nabucodonosor.
१५और जब यहोवा, यहूदा और यरूशलेम को नबूकदनेस्सर के द्वारा बन्दी बना करके ले गया, तब यहोसादाक भी बन्धुआ होकर गया।
16 Os filhos de Levi foram: Gérson, Coate, e Merari.
१६लेवी के पुत्र गेर्शोम, कहात और मरारी।
17 E estes são os nomes dos filhos de Gérson: Libni, e Simei.
१७और गेर्शोम के पुत्रों के नाम ये थे, अर्थात् लिब्नी और शिमी।
18 Os filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom, e Uziel.
१८और कहात के पुत्र अम्राम, यिसहार, हेब्रोन और उज्जीएल।
19 Os filhos de Merari: Mali, e Musi. Estas são as famílias de Levi, segundo seus pais.
१९और मरारी के पुत्र महली और मूशी। अपने-अपने पितरों के घरानों के अनुसार लेवियों के कुल ये हुए।
20 De Gérson: seu filho Libni, seu filho Jaate, seu filho Zima.
२०अर्थात्, गेर्शोम का पुत्र लिब्नी हुआ, लिब्नी का यहत, यहत का जिम्मा।
21 Seu filho Joabe, seu filho Ido, seu filho Zerá, e seu filho Jeaterai.
२१जिम्मा का योआह, योआह का इद्दो, इद्दो का जेरह, और जेरह का पुत्र यातरै हुआ।
22 Os filhos de Coate foram: seu filho Aminadabe, seu filho Corá, seu filho Assir,
२२फिर कहात का पुत्र अम्मीनादाब हुआ, अम्मीनादाब का कोरह, कोरह का अस्सीर,
23 Seu filho Elcana, seu filho Ebiasafe, seu filho Assir,
२३अस्सीर का एल्काना, एल्काना का एब्यासाप, एब्यासाप का अस्सीर,
24 Seu filho Taate, seu filho Uriel, seu filho Uzias, e seu filho Saul.
२४अस्सीर का तहत, तहत का ऊरीएल, ऊरीएल का उज्जियाह और उज्जियाह का पुत्र शाऊल हुआ।
25 E os filhos Elcana foram: Amasai e Aimote.
२५फिर एल्काना के पुत्र अमासै और अहीमोत।
26 [Quanto] a Elcana, os filhos de Elcana foram: seu filho Zofai, seu filho Naate,
२६एल्काना का पुत्र सोपै, सोपै का नहत,
27 Seu filho Eliabe, seu filho Jeroão, e seu filho Elcana.
२७नहत का एलीआब, एलीआब का यरोहाम, और यरोहाम का पुत्र एल्काना हुआ।
28 E os filhos de Samuel foram: o primogênito Vasni, e Abias.
२८शमूएल के पुत्र: उसका जेठा योएल और दूसरा अबिय्याह हुआ।
29 Os filhos de Merari: Mali, seu filho Libni, seu filho Simei, seu filho Uzá,
२९फिर मरारी का पुत्र महली, महली का लिब्नी, लिब्नी का शिमी, शिमी का उज्जा।
30 Seu filho Simeia, seu filho Hagias, e seu filho Asaías.
३०उज्जा का शिमा; शिमा का हग्गिय्याह और हग्गिय्याह का पुत्र असायाह हुआ।
31 Estes, pois, são os que Davi constituiu para o ofício da música da casa do Senhor, depois que a arca teve repouso.
३१फिर जिनको दाऊद ने सन्दूक के भवन में रखे जाने के बाद, यहोवा के भवन में गाने का अधिकारी ठहरा दिया वे ये हैं।
32 E eles serviam diante da tenda do tabernáculo da congregação com cânticos, até que Salomão edificou a casa do SENHOR em Jerusalém; e estiveram segundo seu costume em seu serviço.
३२जब तक सुलैमान यरूशलेम में यहोवा के भवन को बनवा न चुका, तब तक वे मिलापवाले तम्बू के निवास के सामने गाने के द्वारा सेवा करते थे; और इस सेवा में नियम के अनुसार उपस्थित हुआ करते थे।
33 Estes, pois, foram os que ali estavam com seus filhos: dos filhos dos coatitas, Hemã, o cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
३३जो अपने-अपने पुत्रों समेत उपस्थित हुआ करते थे वे ये हैं, अर्थात् कहातियों में से हेमान गवैया जो योएल का पुत्र था, और योएल शमूएल का,
34 Filho de Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliel, filho de Toá,
३४शमूएल एल्काना का, एल्काना यरोहाम का, यरोहाम एलीएल का, एलीएल तोह का,
35 Filho de Zufe, filho de Elcana, filho Maate, filho de Amasai,
३५तोह सूफ का, सूफ एल्काना का, एल्काना महत का, महत अमासै का,
36 Filho de Elcana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Sofonias,
३६अमासै एल्काना का, एल्काना योएल का, योएल अजर्याह का, अजर्याह सपन्याह का,
37 Filho de Taate, filho de Assir, filho de Ebiasafe, filho de Corá,
३७सपन्याह तहत का, तहत अस्सीर का, अस्सीर एब्यासाप का, एब्यासाप कोरह का,
38 Filho de Izar, filho de Coate, filho de Levi, filho de Israel.
३८कोरह यिसहार का, यिसहार कहात का, कहात लेवी का और लेवी इस्राएल का पुत्र था।
39 E seu irmão Asafe estava à sua direita; Asafe era, filho de Berequias, filho de Simeia,
३९और उसका भाई आसाप जो उसके दाहिने खड़ा हुआ करता था वह बेरेक्याह का पुत्र था, और बेरेक्याह शिमा का,
40 Filho de Micael, filho de Baaseias, filho de Malquias,
४०शिमा मीकाएल का, मीकाएल बासेयाह का, बासेयाह मल्किय्याह का,
41 Filho de Etni, filho de Zerá, filho de Adaías,
४१मल्किय्याह एत्नी का, एत्नी जेरह का, जेरह अदायाह का,
42 Filho de Etã, filho de Zima, filho de Simei;
४२अदायाह एतान का, एतान जिम्मा का, जिम्मा शिमी का,
43 Filho de Jaate, filho de Gérson, filho de Levi.
४३शिमी यहत का, यहत गेर्शोम का, गेर्शोम लेवी का पुत्र था।
44 E seus irmãos, os filhos de Merari, estavam à esquerda; [eram eles]: Etã, filho de Quisi, filho de Abdi, filho de Maluque,
४४और बाईं ओर उनके भाई मरारी खड़े होते थे, अर्थात् एतान जो कीशी का पुत्र था, और कीशी अब्दी का, अब्दी मल्लूक का,
45 Filho de Hasabias, filho de Amazias, filho de Hilquias,
४५मल्लूक हशब्याह का, हशब्याह अमस्याह का, अमस्याह हिल्किय्याह का,
46 Filho de Anzi, filho de Bani, filho de Semer,
४६हिल्किय्याह अमसी का, अमसी बानी का, बानी शेमेर का,
47 Filho de Mali, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi.
४७शेमेर महली का, महली मूशी का, मूशी मरारी का, और मरारी लेवी का पुत्र था;
48 E seus irmãos, os Levitas, foram postos para todo o serviço do tabernáculo da casa de Deus.
४८और इनके भाई जो लेवीय थे वे परमेश्वर के भवन के निवास की सब प्रकार की सेवा के लिये अर्पण किए हुए थे।
49 E Arão e seus filhos ofereciam incenso sobre o altar do holocausto e sobre o altar do incenso, para toda a obra do lugar santíssimo, e para fazer expiação sobre Israel, conforme tudo quanto Moisés, servo de Deus, havia mandado.
४९परन्तु हारून और उसके पुत्र होमबलि की वेदी, और धूप की वेदी दोनों पर बलिदान चढ़ाते, और परमपवित्र स्थान का सब काम करते, और इस्राएलियों के लिये प्रायश्चित करते थे, जैसे कि परमेश्वर के दास मूसा ने आज्ञाएँ दी थीं।
50 E estes foram os filhos de Arão: seu filho Eleazar, seu filho Fineias, seu filho Abisua,
५०और हारून के वंश में ये हुए: अर्थात् उसका पुत्र एलीआजर हुआ, और एलीआजर का पीनहास, पीनहास का अबीशू,
51 Seu filho Buqui, seu filho Uzi, seu filho Zeraías,
५१अबीशू का बुक्की, बुक्की का उज्जी, उज्जी का जरहयाह,
52 Seu filho Meraiote, seu filho Amarias, seu filho Aitube,
५२जरहयाह का मरायोत, मरायोत का अमर्याह, अमर्याह का अहीतूब,
53 Seu filho Zadoque, e seu filho Aimaaz.
५३अहीतूब का सादोक और सादोक का अहीमास पुत्र हुआ।
54 E estas foram suas habitações, conforme seus acampamentos e seus termos, dos filhos de Arão da família dos coatitas, porque eles foram sorteados.
५४उनके भागों में उनकी छावनियों के अनुसार उनकी बस्तियाँ ये हैं अर्थात् कहात के कुलों में से पहली चिट्ठी जो हारून की सन्तान के नाम पर निकली;
55 Deram-lhes, pois, a Hebrom na terra de Judá, e seus campos ao redor dela.
५५अर्थात् चारों ओर की चराइयों समेत यहूदा देश का हेब्रोन उन्हें मिला।
56 Porém o território da cidade e suas aldeias foram dadas a Calebe, filho de Jefoné.
५६परन्तु उस नगर के खेत और गाँव यपुन्ने के पुत्र कालेब को दिए गए।
57 E aos filhos de Arão deram as [seguintes] cidades de refúgio: Hebrom, e Libna com seus campos; Jathir e Estemoa com seus campos;
५७और हारून की सन्तान को शरणनगर हेब्रोन, और चराइयों समेत लिब्ना, और यत्तीर और अपनी-अपनी चराइयों समेत एश्तमो;
58 Hilém com seus campos; Debir com seus campos;
५८अपनी-अपनी चराइयों समेत हीलेन और दबीर;
59 Asã com seus campos; e a Bete-Semes com seus campos;
५९आशान और बेतशेमेश।
60 E da tribo de Benjamim, a Geba com seus campos; Alemete com seus campos; e Anatote com seus campos. Todas as suas cidades, [repartidas] por suas famílias, foram treze cidades.
६०और बिन्यामीन के गोत्र में से अपनी-अपनी चराइयों समेत गेबा, आलेमेत और अनातोत दिए गए। उनके घरानों के सब नगर तेरह थे।
61 Mas aos filhos de Coate, que restaram da família daquela tribo, [deram] por sorteio dez cidades da meia tribo de Manassés.
६१और शेष कहातियों के गोत्र के कुल, अर्थात् मनश्शे के आधे गोत्र में से चिट्ठी डालकर दस नगर दिए गए।
62 E aos filhos de Gérson, segundo suas famílias, [deram] treze cidades da tribo de Issacar, da tribo de Aser, da tribo de Naftali, e da tribo de Manassés, em Basã.
६२और गेर्शोमियों के कुलों के अनुसार उन्हें इस्साकार, आशेर और नप्ताली के गोत्र, और बाशान में रहनेवाले मनश्शे के गोत्र में से तेरह नगर मिले।
63 E aos filhos de Merari, segundo suas famílias, [deram] por sorteio doze cidades da tribo de Rúben, da tribo de Gade, e da tribo de Zebulom.
६३मरारियों के कुलों के अनुसार उन्हें रूबेन, गाद और जबूलून के गोत्रों में से चिट्ठी डालकर बारह नगर दिए गए।
64 Assim os filhos de Israel deram aos Levitas estas cidades com seus campos.
६४इस्राएलियों ने लेवियों को ये नगर चराइयों समेत दिए।
65 E deram-lhes por sorteio, da tribo dos filhos de Judá, da tribo dos filhos de Simeão, e da tribo dos filhos de Benjamim, estas cidades, as quais mencionaram por seus nomes.
६५उन्होंने यहूदियों, शिमोनियों और बिन्यामीनियों के गोत्रों में से वे नगर दिए, जिनके नाम ऊपर दिए गए हैं।
66 E quanto ao [resto] das famílias dos filhos de Coate deram-lhes cidades com seus termos da tribo de Efraim.
६६और कहातियों के कई कुलों को उनके भाग के नगर एप्रैम के गोत्र में से मिले।
67 E deram-lhes das cidades de refúgio, a Siquém e seus campos nas montanhas de Efraim, e a Gezer com seus campos,
६७सो उनको अपनी-अपनी चराइयों समेत एप्रैम के पहाड़ी देश का शेकेम जो शरणनगर था, फिर गेजेर,
68 A Jocmeão com seus campos, a Bete-Horom com seus campos,
६८योकमाम, बेथोरोन,
69 A Aijalom com seus campos, e a Gate-Rimom com seus campos;
६९अय्यालोन और गत्रिम्मोन;
70 Da meia tribo de Manassés, a Aner com seus campos, e a Bileã com seus campos, para os que restaram da família dos filhos de Coate.
७०और मनश्शे के आधे गोत्र में से अपनी-अपनी चराइयों समेत आनेर और बिलाम शेष कहातियों के कुल को मिले।
71 Aos filhos de Gérson [deram] da família da meia tribo de Manassés, a Golã em Basã com seus campos e a Astarote com seus campos;
७१फिर गेर्शोमियों को मनश्शे के आधे गोत्र के कुल में से तो अपनी-अपनी चराइयों समेत बाशान का गोलन और अश्तारोत;
72 E da tribo de Issacar, a Quedes com seus campos, a Daberate com seus campos,
७२और इस्साकार के गोत्र में से अपनी-अपनी चराइयों समेत केदेश, दाबरात,
73 A Ramote com seus campos, e a Aném com seus campos;
७३रामोत और आनेम,
74 E da tribo de Aser a Masal com seus campos, a Abdom com seus campos,
७४और आशेर के गोत्र में से अपनी-अपनी चराइयों समेत माशाल, अब्दोन,
75 A Hucoque com seus campos, e a Reobe com seus campos.
७५हूकोक और रहोब;
76 E da tribo de Naftali, a Quedes na Galileia com seus campos, a Hamom com seus campos, e a Quiriataim com seus campos.
७६और नप्ताली के गोत्र में से अपनी-अपनी चराइयों समेत गलील का केदेश हम्मोन और किर्यातैम मिले।
77 E aos que restaram dos filhos de Merari, [deram] da tribo de Zebulom, a Rimono com seus campos, e a Tabor com seus campos;
७७फिर शेष लेवियों अर्थात् मरारियों को जबूलून के गोत्र में से तो अपनी-अपनी चराइयों समेत रिम्मोन और ताबोर।
78 E dalém do Jordão de Jericó, ao oriente do Jordão, [deram] da tribo de Rúben, a Bezer no deserto com seus campos; a Jaza com seus campos.
७८और यरीहो के पास की यरदन नदी के पूर्व ओर रूबेन के गोत्र में से तो अपनी-अपनी चराइयों समेत जंगल का बेसेर, यहस,
79 A Quedemote com seus campos, e a Mefaate com seus campos;
७९कदेमोत और मेपात;
80 E da tribo de Gade, a Ramote em Gileade com seus campos, a Maanaim com seus campos,
८०और गाद के गोत्र में से अपनी-अपनी चराइयों समेत गिलाद का रामोत महनैम,
81 A Hesbom com seus campos, e a Jazer com seus campos.
८१हेशबोन और याजेर दिए गए।

< 1 Crônicas 6 >