< 1 Crônicas 1 >

1 Adão, Sete, Enos,
Adam, Seth, Enosh,
2 Cainã, Maalalel, Jarede,
Cainan, Mahalaleel, Jared,
3 Enoque, Matusalém, Lameque,
Enoch, Methushelah, Lemech,
4 Noé, Sem, Cam, e Jafé.
Noah; Shem, Ham, and Japheth.
5 Os filhos de Jafé foram: Gômer, Magogue, Dadai, Javã, Tubal, Meseque, e Tiras.
The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
6 Os filhos de Gômer: Asquenaz, Rifate, e Togarma.
— And the sons of Gomer: Ashkenaz, and Diphath, and Togarmah.
7 Os filhos de Javã: Elisá, Társis, Quitim, e Dodanim.
And the sons of Javan: Elishah and Tarshish, Kittim and Rodanim.
8 Os filhos de Cam: Cuxe, Misraim, Pute, e Canaã.
The sons of Ham: Cush and Mizraim, Phut and Canaan.
9 Os filhos de Cuxe: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá, e Sabtecá. E os filhos de Raamá foram: Sebá e Dedã.
— And the sons of Cush: Seba and Havilah, and Sabta, and Raama, and Sabtecha. And the sons of Raamah: Sheba and Dedan.
10 E Cuxe gerou a Ninrode: este começou a ser poderoso na terra.
And Cush begot Nimrod: he began to be mighty on the earth.
11 Misraim gerou aos ludeus, aos ananeus, aos leabeus, aos leabeus, aos naftueus,
— And Mizraim begot the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,
12 Aos patrusitas, e aos casluítas (destes saíram os Filisteus), e os caftoreus.
and the Pathrusim, and the Casluhim out of whom came the Philistines, and the Caphtorim.
13 E Canaã gerou a Sidom, seu primogênito; e a Hete;
— And Canaan begot Zidon his firstborn, and Heth,
14 E aos jebuseus, aos amorreus, aos girgaseus;
and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
15 Aos heveus, aos arqueus, ao sineus;
and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
16 Aos arvadeus, aos zemareus, e aos hamateus.
and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
17 Os filhos de Sem foram: Elão, Assur, Arfaxade, Lude, Arã, Uz, Hul, Geter, e Meseque.
The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
18 Arfaxade gerou a Selá, e Selá gerou a Héber.
— And Arphaxad begot Shelah, and Shelah begot Eber.
19 E a Héber nasceram dois filhos: o nome do um foi Pelegue, pois em seus dias a terra foi dividida; e o nome de seu irmão foi Joctã.
And to Eber were born two sons: the name of the one was Peleg, for in his days was the earth divided; and his brother's name was Joktan.
20 E Joctã gerou a Almodá, Salefe, Hazarmavé, e Jerá,
And Joktan begot Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
21 E a Adorão, Uzal, Dicla,
and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
22 Ebal, Abimael, Sebá,
and Ebal, and Abimael, and Sheba,
23 Ofir, Havilá, e a Jobabe: todos filhos de Joctã.
and Ophir, and Havilah, and Jobab: all these were sons of Joktan.
24 Sem, Arfaxade, Selá,
Shem, Arphaxad, Shelah,
25 Héber, Pelegue, Reú,
Eber, Peleg, Reu,
26 Serugue, Naor, Terá,
Serug, Nahor, Terah,
27 E Abrão, o qual é Abraão.
Abram: the same is Abraham.
28 Os filhos de Abraão foram: Isaque e Ismael.
The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
29 E estas são suas gerações: o primogênito de Ismael foi Nebaiote; [depois] Quedar, Adbeel, Mibsão,
These are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth; and Kedar, and Adbeel, and Mibsam;
30 Misma, Dumá, Massá, Hadade, Temá,
Mishma and Dumah; Massa, Hadad, and Tema;
31 Jetur, Nafis, e Quedemá. Estes foram os filhos de Ismael.
Jetur, Naphish, and Kedmah: those are the sons of Ishmael.
32 Quanto aos filhos de Quetura, concubina de Abraão, esta deu à luz Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã, Isbaque, e a Suá. Os filhos de Jobsã: Sebá e Dedã.
— And the sons of Keturah, Abraham's concubine: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
33 Os filhos de Midiã: Efá, Efer, Enoque, Abida, e Elda; todos estes foram filhos de Quetura.
And the sons of Midian: Ephah, and Epher, and Enoch, and Abida, and Eldaah. All these were sons of Keturah.
34 E Abraão gerou a Isaque: e os filhos de Isaque foram Esaú e Israel.
And Abraham begot Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
35 Os filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalão, e Corá.
The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.
36 Os filhos de Elifaz: Temã, Omar, Zefi, Gatã, Quenaz, Timna, e Amaleque.
— The sons of Eliphaz: Teman and Omar, Zephi and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
37 Os filhos de Reuel: Naate, Zerá, Samá, e Mizá.
The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
38 Os filhos de Seir: Lotã, Sobal, Zibeão, Ana, Disom, Eser, e Disã.
And the sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
39 Os filhos de Lotã: Hori, e Homã: e Timna foi irmã de Lotã.
— And the sons of Lotan: Hori and Homam. And Lotan's sister, Timna.
40 Os filhos de Sobal: Aliã, Manaate, Ebal, Sefi e Onã. Os filhos de Zibeão foram: Aiá, e Aná.
— The sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi and Onam. — And the sons of Zibeon: Ajah and Anah.
41 Disom foi filho de Aná: e os filhos de Disom foram Hanrão, Esbã, Itrã e Querã.
— The sons of Anah: Dishon. — And the sons of Dishon: Hamran, and Eshban, and Jithran, and Cheran.
42 Os filhos de Eser foram: Bilã, Zaavã, e Jaacã. Os filhos de Disã: Uz e Arã.
— The sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, [and] Jaakan. — The sons of Dishan: Uz and Aran.
43 E estes são os reis que reinaram na terra de Edom, antes que reinasse [algum] rei sobre os filhos de Israel: Belá, filho de Beor; e o nome de sua cidade era Dinabá.
And these are the kings that reigned in the land of Edom before there reigned a king over the children of Israel: — Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
44 Belá morreu, e reinou em seu lugar Jobabe, filho de Zerá, de Bozra.
And Bela died; and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
45 Jobabe morreu, e reinou em seu lugar Husão, da terra dos Temanitas.
And Jobab died; and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
46 Husão morreu, e reinou em seu lugar Hadade, filho de Bedade, o qual feriu aos midianitas no campo de Moabe; e o nome de sua cidade era Avite.
And Husham died; and Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the fields of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith.
47 Hadade morreu, e reinou em seu lugar Sanlá, de Masreca.
And Hadad died; and Samlah of Masrekah reigned in his stead.
48 Sanlá morreu, e reinou em seu lugar Saul de Reobote, que está junto ao rio.
And Samlah died; and Saul of Rehoboth on the river reigned in his stead.
49 E Saul morreu, e reinou em seu lugar Baal-Hanã, filho de Acbor.
And Saul died; and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.
50 E Baal-Hanã morreu, e reinou em seu lugar Hadade, cuja cidade tinha por nome Paí; e o nome de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede, a filha de Mezaabe.
And Baal-hanan died; and Hadad reigned in his stead: and the name of his city was Pai; and his wife's name was Mehetabel the daughter of Matred, daughter of Mezahab.
51 Hadade morreu. E os príncipes em Edom foram: o príncipe Timna, o príncipe Aliá, o príncipe Jetete,
And Hadad died. And the chiefs of Edom were: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth,
52 O príncipe Oolibama, o príncipe Elá, o príncipe Pinom,
chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
53 O príncipe Quenaz, o príncipe Temã, o príncipe Mibzar,
chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
54 O príncipe Magdiel, o príncipe Irã. Estes foram os príncipe de Edom.
chief Magdiel, chief Iram. These were the chiefs of Edom.

< 1 Crônicas 1 >