< 1 Crônicas 1 >

1 Adão, Sete, Enos,
亚当生塞特;塞特生以挪士;
2 Cainã, Maalalel, Jarede,
以挪士生该南;该南生玛勒列;玛勒列生雅列;
3 Enoque, Matusalém, Lameque,
雅列生以诺;以诺生玛土撒拉;玛土撒拉生拉麦;
4 Noé, Sem, Cam, e Jafé.
拉麦生挪亚;挪亚生闪、含、雅弗。
5 Os filhos de Jafé foram: Gômer, Magogue, Dadai, Javã, Tubal, Meseque, e Tiras.
雅弗的儿子是歌篾、玛各、玛代、雅完、土巴、米设、提拉。
6 Os filhos de Gômer: Asquenaz, Rifate, e Togarma.
歌篾的儿子是亚实基拿、低法、陀迦玛。
7 Os filhos de Javã: Elisá, Társis, Quitim, e Dodanim.
雅完的儿子是以利沙、他施、基提、多单。
8 Os filhos de Cam: Cuxe, Misraim, Pute, e Canaã.
含的儿子是古实、麦西、弗、迦南。
9 Os filhos de Cuxe: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá, e Sabtecá. E os filhos de Raamá foram: Sebá e Dedã.
古实的儿子是西巴、哈腓拉、撒弗他、拉玛、撒弗提迦。拉玛的儿子是示巴、底但。
10 E Cuxe gerou a Ninrode: este começou a ser poderoso na terra.
古实生宁录;他为世上英雄之首。
11 Misraim gerou aos ludeus, aos ananeus, aos leabeus, aos leabeus, aos naftueus,
麦西生路低人、亚拿米人、利哈比人、拿弗土希人、
12 Aos patrusitas, e aos casluítas (destes saíram os Filisteus), e os caftoreus.
帕斯鲁细人、迦斯路希人、迦斐托人;从迦斐托出来的有非利士人。
13 E Canaã gerou a Sidom, seu primogênito; e a Hete;
迦南生长子西顿,又生赫
14 E aos jebuseus, aos amorreus, aos girgaseus;
和耶布斯人、亚摩利人、革迦撒人、
15 Aos heveus, aos arqueus, ao sineus;
希未人、亚基人、西尼人、
16 Aos arvadeus, aos zemareus, e aos hamateus.
亚瓦底人、洗玛利人,并哈马人。
17 Os filhos de Sem foram: Elão, Assur, Arfaxade, Lude, Arã, Uz, Hul, Geter, e Meseque.
闪的儿子是以拦、亚述、亚法 撒、路德、亚兰、乌斯、户勒、基帖、米设。
18 Arfaxade gerou a Selá, e Selá gerou a Héber.
亚法撒生沙拉;沙拉生希伯。
19 E a Héber nasceram dois filhos: o nome do um foi Pelegue, pois em seus dias a terra foi dividida; e o nome de seu irmão foi Joctã.
希伯生了两个儿子:一个名叫法勒,因为那时人就分地居住;法勒的兄弟名叫约坍。
20 E Joctã gerou a Almodá, Salefe, Hazarmavé, e Jerá,
约坍生亚摩答、沙列、哈萨玛非、耶拉、
21 E a Adorão, Uzal, Dicla,
哈多兰、乌萨、德拉、
22 Ebal, Abimael, Sebá,
以巴录、亚比玛利、示巴、
23 Ofir, Havilá, e a Jobabe: todos filhos de Joctã.
阿斐、哈腓拉、约巴。这都是约坍的儿子。
24 Sem, Arfaxade, Selá,
闪生亚法撒;亚法撒生沙拉;
25 Héber, Pelegue, Reú,
沙拉生希伯;希伯生法勒;法勒生拉吴;
26 Serugue, Naor, Terá,
拉吴生西鹿;西鹿生拿鹤;拿鹤生他拉;
27 E Abrão, o qual é Abraão.
他拉生亚伯兰,亚伯兰就是亚伯拉罕。
28 Os filhos de Abraão foram: Isaque e Ismael.
亚伯拉罕的儿子是以撒、以实玛利。
29 E estas são suas gerações: o primogênito de Ismael foi Nebaiote; [depois] Quedar, Adbeel, Mibsão,
以实玛利的儿子记在下面:以实玛利的长子是尼拜约,其次是基达、押德别、米比衫、
30 Misma, Dumá, Massá, Hadade, Temá,
米施玛、度玛、玛撒、哈达、提玛、
31 Jetur, Nafis, e Quedemá. Estes foram os filhos de Ismael.
伊突、拿非施、基底玛。这都是以实玛利的儿子。
32 Quanto aos filhos de Quetura, concubina de Abraão, esta deu à luz Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã, Isbaque, e a Suá. Os filhos de Jobsã: Sebá e Dedã.
亚伯拉罕的妾基土拉所生的儿子,就是心兰、约珊、米但、米甸、伊施巴、书亚。约珊的儿子是示巴、底但。
33 Os filhos de Midiã: Efá, Efer, Enoque, Abida, e Elda; todos estes foram filhos de Quetura.
米甸的儿子是以法、以弗、哈诺、亚比大、以勒大。这都是基土拉的子孙。
34 E Abraão gerou a Isaque: e os filhos de Isaque foram Esaú e Israel.
亚伯拉罕生以撒;以撒的儿子是以扫和以色列。
35 Os filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalão, e Corá.
以扫的儿子是以利法、流珥、耶乌施、雅兰、可拉。
36 Os filhos de Elifaz: Temã, Omar, Zefi, Gatã, Quenaz, Timna, e Amaleque.
以利法的儿子是提幔、阿抹、洗玻、迦坦、基纳斯、亭纳、亚玛力。
37 Os filhos de Reuel: Naate, Zerá, Samá, e Mizá.
流珥的儿子是拿哈、谢拉、沙玛、米撒。
38 Os filhos de Seir: Lotã, Sobal, Zibeão, Ana, Disom, Eser, e Disã.
西珥的儿子是罗坍、朔巴、祭便、亚拿、底顺、以察、底珊。
39 Os filhos de Lotã: Hori, e Homã: e Timna foi irmã de Lotã.
罗坍的儿子是何利、荷幔;罗坍的妹子是亭纳。
40 Os filhos de Sobal: Aliã, Manaate, Ebal, Sefi e Onã. Os filhos de Zibeão foram: Aiá, e Aná.
朔巴的儿子是亚勒文、玛拿辖、以巴录、示非、阿南。祭便的儿子是亚雅、亚拿。
41 Disom foi filho de Aná: e os filhos de Disom foram Hanrão, Esbã, Itrã e Querã.
亚拿的儿子是底顺。底顺的儿子是哈默兰、伊是班、益兰、基兰。
42 Os filhos de Eser foram: Bilã, Zaavã, e Jaacã. Os filhos de Disã: Uz e Arã.
以察的儿子是辟罕、撒番、亚干。底珊的儿子是乌斯、亚兰。
43 E estes são os reis que reinaram na terra de Edom, antes que reinasse [algum] rei sobre os filhos de Israel: Belá, filho de Beor; e o nome de sua cidade era Dinabá.
以色列人未有君王治理之先,在以东地作王的记在下面:有比珥的儿子比拉,他的京城名叫亭哈巴。
44 Belá morreu, e reinou em seu lugar Jobabe, filho de Zerá, de Bozra.
比拉死了,波斯拉人谢拉的儿子约巴接续他作王。
45 Jobabe morreu, e reinou em seu lugar Husão, da terra dos Temanitas.
约巴死了,提幔地的人户珊接续他作王。
46 Husão morreu, e reinou em seu lugar Hadade, filho de Bedade, o qual feriu aos midianitas no campo de Moabe; e o nome de sua cidade era Avite.
户珊死了,比达的儿子哈达接续他作王。这哈达就是在摩押地杀败米甸人的,他的京城名叫亚未得。
47 Hadade morreu, e reinou em seu lugar Sanlá, de Masreca.
哈达死了,玛士利加人桑拉接续他作王。
48 Sanlá morreu, e reinou em seu lugar Saul de Reobote, que está junto ao rio.
桑拉死了,大河边的利河伯人扫罗接续他作王。
49 E Saul morreu, e reinou em seu lugar Baal-Hanã, filho de Acbor.
扫罗死了,亚革波的儿子巴勒·哈南接续他作王。
50 E Baal-Hanã morreu, e reinou em seu lugar Hadade, cuja cidade tinha por nome Paí; e o nome de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede, a filha de Mezaabe.
巴勒·哈南死了,哈达接续他作王。他的京城名叫巴伊,他的妻子名叫米希她别,是米·萨合的孙女,玛特列的女儿。
51 Hadade morreu. E os príncipes em Edom foram: o príncipe Timna, o príncipe Aliá, o príncipe Jetete,
哈达死了,以东人的族长有亭纳族长、亚勒瓦族长、耶帖族长、
52 O príncipe Oolibama, o príncipe Elá, o príncipe Pinom,
亚何利巴玛族长、以拉族长、比嫩族长、
53 O príncipe Quenaz, o príncipe Temã, o príncipe Mibzar,
基纳斯族长、提幔族长、米比萨族长、
54 O príncipe Magdiel, o príncipe Irã. Estes foram os príncipe de Edom.
玛基叠族长、以兰族长。这都是以东人的族长。

< 1 Crônicas 1 >