< Salmos 81 >

1 Exultai a Deus, nossa fortaleza: jubilai ao Deus de Jacob.
Przewodnikowi chóru, na Gittyt. Asafa. Radośnie śpiewajcie Bogu, naszej mocy; [radośnie] wykrzykujcie Bogu Jakuba.
2 Tomai o saltério, e trazei o adufe, a harpa suave e o alaude.
Weźcie psalm, przynieście bęben, wdzięczną harfę i cytrę.
3 Tocai a trombeta na lua nova, no tempo apontado da nossa solenidade.
Zadmijcie w trąbę w czas nowiu, w czasie wyznaczonym, w dniu naszego uroczystego święta.
4 Porque isto era um estatuto para Israel, e uma ordenança do Deus de Jacob.
Jest bowiem taki nakaz w Izraelu, prawo Boga Jakuba.
5 Ordenou-o em José por testemunho, quando saira pela terra do Egito, onde ouvi uma língua que não entendia.
Ustanowił to świadectwem dla Józefa, kiedy wyszedł przeciw ziemi Egiptu, gdzie słyszałem język, którego nie zrozumiałem.
6 Tirei de seus ombros a carga; as suas mãos foram livres das marmitas.
Uwolniłem od brzemienia jego barki, a jego ręce od [dźwigania] kotłów.
7 Clamaste na angústia, e te livrei; respondi-te no lugar oculto dos trovões; provei-te nas águas de Meribah (Selah)
Wzywałeś mnie w ucisku i wybawiłem cię; odpowiedziałem ci w skrytości gromu, doświadczyłem cię u wód Meriba. (Sela)
8 Ouve-me, povo meu, e eu te atestarei: ah, Israel, se me ouvisses!
Słuchaj, mój ludu, a oświadczę ci; Izraelu, jeśli będziesz mnie słuchał;
9 Não haverá entre ti Deus alheio nem te prostrarás ante um Deus estranho.
Nie będziesz miał cudzego boga ani nie oddasz pokłonu obcemu bogu;
10 Eu sou o Senhor teu Deus, que te tirei da terra do Egito: abre bem a tua boca, e t'a encherei.
Ja, PAN, [jestem] twoim Bogiem, który cię wyprowadził z ziemi Egiptu; otwórz usta, a ja je napełnię.
11 Mas o meu povo não quis ouvir a minha voz, e Israel não me quis.
Lecz mój lud nie usłuchał mego głosu, a Izrael nie chciał mnie.
12 Pelo que eu os entreguei aos desejos dos seus próprios corações, e andaram nos seus mesmos conselhos.
Zostawiłem ich więc żądzom ich serca i postępowali według swoich zamysłów.
13 Oh! se o meu povo me tivesse ouvido! se Israel andasse nos meus caminhos!
O, gdyby mój lud mnie posłuchał, a Izrael chodził moimi drogami!
14 Em breve abateria os seus inimigos, e viraria a minha mão contra os seus adversários.
W krótkim czasie poniżyłbym ich nieprzyjaciół i zwróciłbym rękę przeciw ich wrogom.
15 Os que aborrecem ao Senhor ter-se-lhe-iam sujeitado, e o seu tempo seria eterno.
Nienawidzący PANA, choć obłudnie, musieliby mu się poddać, a ich czas trwałby wiecznie.
16 E o sustentaria com o trigo mais fino, e te fartaria com o mel saído da pedra.
I karmiłbym ich wyborną pszenicą, a nasyciłbym cię miodem ze skały.

< Salmos 81 >