< Salmos 8 >

1 Ó Senhor, nosso Senhor, quão admirável é o teu nome em toda a terra, pois puseste a tua glória sobre os céus!
Przewodnikowi chóru, na Gittyt. Psalm Dawida. O PANIE, nasz Panie, jak sławne jest twoje imię na całej ziemi! Ty, który swoją chwałę wyniosłeś nad niebiosa.
2 Tu ordenaste força da boca das crianças e dos que mamam, por causa dos teus inimigos, para fazer calar ao inimigo e ao vingador.
Przez usta niemowląt i ssących ugruntowałeś [swą] potęgę z powodu twoich wrogów, aby poskromić nieprzyjaciela i mściciela.
3 Quando vejo os teus céus, obra dos teus dedos, a lua e as estrelas que preparaste;
Gdy przypatruję się twoim niebiosom, dziełu twoich palców, księżycowi i gwiazdom, które utwierdziłeś;
4 Que é o homem mortal para que te lembres dele? e o filho do homem, para que o visites?
[Wtedy mówię]: Czymże jest człowiek, że o nim pamiętasz, albo syn człowieczy, że troszczysz się o niego?
5 Pois pouco menor o fizeste do que os anjos, e de glória e de honra o coroaste.
Uczyniłeś go bowiem niewiele mniejszym od aniołów, chwałą i czcią go ukoronowałeś.
6 Fazes com que ele tenha domínio sobre as obras das tuas mãos; tudo puseste debaixo de seus pés:
Dałeś mu panowanie nad dziełami twoich rąk, wszystko poddałeś pod jego stopy:
7 Todas as ovelhas e bois, assim como os animais do campo,
Owce i wszelkie bydło, a także zwierzęta polne;
8 As aves dos céus, e os peixes do mar, e tudo o que passa pelas veredas dos mares.
Ptactwo niebieskie i ryby morskie, [i] wszystko, co przemierza szlaki mórz.
9 Ó Senhor, nosso Senhor, quão admirável é o teu nome sobre toda a terra!
O PANIE, nasz Panie, jak sławne jest twoje imię na całej ziemi!

< Salmos 8 >