< Salmos 60 >

1 Ó Deus, tu nos rejeitaste, tu nos espalhaste, tu te indignaste; oh, volta-te para nós.
Dem Musikmeister, nach “Lilie des Zeugnisses”. Ein Mikhtam von David, zum Lehren, als er mit den Aramäern von Mesopotamien und den Aramäern von Zoba stritt, und Joab umkehrte und die Edomiter im Salzthale schlug, zwölftausend Mann. Gott, du hast uns verworfen, hast und zersprengt; du zürntest - stelle uns wieder her!
2 Abalaste a terra, e a fendeste; sara as suas fendas, pois ela treme.
Du hast die Erde erschüttert, hast sie gespalten; heile ihre Brüche, denn sie wankt!
3 Fizeste ver ao teu povo coisas arduas; fizeste-nos beber o vinho da perturbação.
Du ließest dein Volk Schweres erleben, tränktest uns mit Taumelwein.
4 Deste um estandarte aos que te temem, para arvorarem no alto, por causa da verdade (Selah)
Du gabst denen, die dich fürchten, ein Panier, sich zu erheben um der Wahrheit willen. (Sela)
5 Para que os teus amados sejam livres, salva-nos com a tua dextra, e ouve-nos;
Damit deine Geliebten errettet werden, so hilf nun mit deiner Rechten und erhöre uns.
6 Deus falou na sua santidade: Eu me regozijarei, repartirei a Sichem e medirei o vale de Succoth.
Gott hat in seinem Heiligtume geredet: “Ich will frohlocken! Ich will Sichem verteilen und das Thal Sukkoth ausmessen.
7 Meu é Galaad, e meu é Manasseh; Ephraim é a força da minha cabeça; Judá é o meu legislador.
Mein ist Gilead und mein ist Manasse, und Ephraim ist die Schutzwehr meines Hauptes, Juda mein Herrscherstab!
8 Moab é o meu vaso de lavar; sobre Edom lançarei o meu sapato; alegra-te, ó Palestina, por minha causa.
Moab ist mein Waschbecken; auf Edom werfe ich meinen Schuh, über Philistäa jauchze ich”.
9 Quem me conduzirá à cidade forte? Quem me guiará até Edom?
Wer führt mich nach der festen Stadt? Wer geleitet mich nach Edom?
10 Não serás tu, ó Deus, que nos tinhas rejeitado? tu, ó Deus, que não saíste com os nossos exércitos?
Hast nicht du, o Gott, uns verworfen und ziehst nicht aus, o Gott, mit unseren Heeren?
11 Dá-nos auxílio na angústia, porque vão é o socorro do homem.
Schaffe uns Hilfe gegen den Feind,
12 Em Deus faremos proezas; porque ele é que pisará os nossos inimigos.
Mit Gott werden wir Heldenthaten verrichten,

< Salmos 60 >