< Salmos 50 >

1 O Deus poderoso, o Senhor, falou e chamou a terra desde o nascimento do sol até ao seu ocaso.
God, the all-powerful one, speaks; he summons all people, from the east to the west.
2 Desde Sião, a perfeição da formosura, resplandeceu Deus.
His glory shines from Zion [Hill in Jerusalem], an extremely beautiful city.
3 Virá o nosso Deus, e não se calará; um fogo se irá consumindo diante dele, e haverá grande tormenta ao redor dele.
Our God comes to us, and he is not silent. A great fire is in front of him, and a storm is around him.
4 Chamará os céus lá do alto, e a terra, para julgar o seu povo.
He comes to judge his people. He shouts to the [angels in] heaven and to [the people on] the earth.
5 Ajuntai-me os meus santos, aqueles que fizeram comigo um concerto com sacrifícios.
He says, “Summon those who faithfully [worship] me, those who made an agreement with me by offering sacrifices to me.”
6 E os céus anunciarão a sua justiça; pois Deus mesmo é o Juiz (Selah)
The [angels in] heaven declare, “God is righteous, and he is the supreme judge.”
7 Ouve, povo meu, e eu falarei; Ó Israel, e eu protestarei contia ti: Sou Deus, sou o teu Deus.
God says, “My people, listen! You Israeli people, listen, as I, your God, say what you have done that is wrong.
8 Não te repreenderei pelos teus sacrifícios, ou holocaustos, que estão continuamente perante mim.
I am not rebuking you for making sacrifices to me, for the offerings that you completely burn [on the altar].
9 Da tua casa não tirarei bezerro nem bodes dos teus currais.
But I do not really need [you to sacrifice] the bulls from your barns and the goats from your pens,
10 Porque meu é todo o animal da selva, e o gado sobre milhares de montanhas.
because all the animals in the forest belong to me, [and all] the cattle on 1,000 hills also belong to me.
11 Conheço todas as aves dos montes; e minhas são todas as feras do campo.
I [own and] know all the birds and all [the creatures] that move around in the fields.
12 Se eu tivesse fome, não to diria, pois meu é o mundo e toda a sua plenitude.
[So], if I were hungry, I would not tell you [to bring me some food], because everything in the world belongs to me!
13 Comerei eu carne de touros? ou beberei sangue de bodes?
I do not eat the flesh of the bulls [that you sacrifice], and I do not drink the blood of the goats [that you offer to me].
14 Oferece a Deus sacrifício de louvor, e paga ao altíssimo os teus votos.
The sacrifice [that I really want is that] you thank me and do all that you have promised to do.
15 E invoca-me no dia da angústia: eu te livrarei, e tu me glorificarás.
And pray to me when you have troubles. [If you do that], I will rescue you, and [then] you will praise me.
16 Mas ao ímpio diz Deus: Que fazes tu em recitar os meus estatutos, e em tomar o meu concerto na tua boca?
But I say this to the wicked people: (Why do you/It does not benefit you at all to) [RHQ] recite my commandments or talk about the agreement that I made with you,
17 Visto que aborreces a correção, e lanças as minhas palavras para detraz de ti
because you have refused to allow me to discipline you, and you have rejected what I told you to do.
18 Quando vês o ladrão, consentes com ele, e tens a tua parte com adúlteros.
Every time that you see a thief, you become his friend, and you spend [much] time with those who commit adultery.
19 Soltas a tua boca para o mal, e a tua língua compõe o engano.
You are [always] talking [MTY] about doing wicked things, and you are [always] to deceive people.
20 Assentas-te a falar contra teu irmão; falas mal contra o filho de tua mãe.
You are always accusing members of your own family [of doing wrong], and slandering them.
21 Estas coisas tens feito, e eu me calei; pensavas que era tal como tu; mas eu te arguirei, e as porei por ordem diante dos teus olhos.
You did [all] those things, and I did not say anything to you, [so] you thought that I was [a sinner] just like you. But now I rebuke you and accuse you, right in front of you.
22 Ouvi pois isto, vós que vos esqueceis de Deus; para que vos não faça em pedaços, sem haver quem vos livre.
So, all you who have ignored me, pay attention to this, because if you do not, I will tear you to pieces, and there will be no one to rescue you.
23 Aquele que oferece o sacrifício de louvor me glorificará; e àquele que bem ordena o seu caminho eu mostrarei a salvação de Deus.
The sacrifice that [truly] honors me is to thank me [for what I have done]; and I will save those who always do the things that I want them to.”

< Salmos 50 >