< Salmos 37 >

1 Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que obram a iniquidade.
Von David. Erhitze dich nicht über die Bösewichter, ereifere dich nicht über die, welche Frevel verüben.
2 Porque cedo serão ceifados como a erva, e murcharão como a verdura.
Denn wie das Gras werden sie schnell abgeschnitten und wie das grüne Kraut verwelken sie.
3 Confia no Senhor e faze o bem; habitarás na terra, e verdadeiramente serás alimentado.
Vertraue auf Jahwe und thue Gutes, bewohne das Land und pflege Redlichkeit:
4 Deleita-te também no Senhor, e te concederá os desejos do teu coração.
so wirst du an Jahwe deine Wonne haben, und er wird dir geben, was dein Herz wünscht.
5 Entrega o teu caminho ao Senhor; confia nele, e ele o fará.
Stelle Jahwe dein Geschick anheim und vertraue auf ihn, so wird er es machen
6 E ele fará sobresair a tua justiça como a luz, e o teu juízo como o meio dia.
und wird deine Gerechtigkeit aufgehen lassen wie das Morgenlicht und dein Recht wie die Mittagshelle.
7 Descança no Senhor, e espera nele; não te indignes por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa astutos intentos.
Sei still vor Jahwe und harre auf ihn; erhitze dich nicht über den, der seine Unternehmungen glücklich hinausführt, über einen, der Ränke übt.
8 Deixa a ira, e abandona o furor: não te indignes para fazer somente o mal.
Stehe ab vom Zorn und laß den Groll fahren; erhitze dich nicht, es führt nur zum Bösesthun.
9 Porque os malfeitores serão desarreigados; mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
Denn die Bösewichter werden ausgerottet werden, aber die auf Jahwe harren, die werden das Land in Besitz nehmen.
10 Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; olharás para o seu lugar, e não aparecerá.
Nur noch ein Weilchen, so ist der Gottlose nicht mehr, und achtest du auf seine Wohnstätte, so ist er nicht mehr da.
11 Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundância de paz.
Aber die Elenden werden das Land in Besitz nehmen und an einer Fülle von Heil ihre Wonne haben.
12 O ímpio maquina contra o justo, e contra ele range os dentes.
Der Gottlose sinnt Unheil gegen den Frommen und knirscht wider ihn mit den Zähnen.
13 O Senhor se rirá dele, pois vê que vem chegando o seu dia.
Der Herr lacht seiner, denn er hat längst gesehen, daß sein Tag kommen wird.
14 Os ímpios puxaram da espada e entesaram o arco, para derribarem o pobre e necessitado, e para matarem os de reta conversação.
Die Gottlosen haben das Schwert gezückt und ihren Bogen gespannt, um den Elenden und Armen zu fällen, um redlich Wandelnde hinzuschlachten.
15 Porém a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos se quebrarão.
Ihr Schwert wird ihnen ins eigene Herz dringen, und ihre Bogen werden zerbrochen werden.
16 Vale mais o pouco que tem o justo, do que as riquezas de muitos ímpios.
Das Wenige, was der Fromme hat, ist besser, als der Reichtum vieler Gottlosen.
17 Pois os braços dos ímpios se quebrarão, mas o Senhor sustem os justos.
Denn die Arme der Gottlosen werden zerbrochen, aber die Frommen stützt Jahwe.
18 O Senhor conhece os dias dos retos, e a sua herança permanecerá para sempre.
Jahwe kennt die Lebenstage der Redlichen, und ihr Besitz wird immerdar bestehn.
19 Não serão envergonhados nos dias maus, e nos dias de fome se fartarão.
Sie werden in böser Zeit nicht zu Schanden werden und in den Tagen der Hungersnot sich sättigen.
20 Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a gordura dos cordeiros; desaparecerão, e em fumo se desfarão.
Denn die Gottlosen gehen zu Grunde, und die Feinde Jahwes sind wie die Pracht der Auen: sie schwinden dahin, wie der Rauch, schwinden dahin.
21 O ímpio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece, e dá.
Der Gottlose borgt und bezahlt nicht, aber der Fromme ist mildthätig und giebt.
22 Porque aqueles que ele abençoa herdarão a terra, e aqueles que forem por ele amaldiçoados serão desarreigados.
Denn die von ihm Gesegneten werden das Land in Besitz nehmen, und die von ihm Verfluchten werden ausgerottet.
23 Os passos de um homem bom são confirmados pelo Senhor, e deleita-se no seu caminho.
Von Jahwe aus werden eines Mannes Schritte gefestigt, wenn er an seinem Wandel Gefallen hat.
24 Ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor o sustem com a sua mão.
Fällt er, so wird er nicht hingestreckt, denn Jahwe stützt seine Hand.
25 Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua semente a mendigar o pão.
Ich bin jung gewesen und bin alt geworden und habe nie einen Frommen verlassen gesehen oder seine Nachkommen nach Brot gehn.
26 Compadece-se sempre, e empresta, e a sua semente é abençoada.
Alle Zeit ist er mildthätig und leiht, und seine Nachkommen werden zum Segen.
27 Aparta-te do mal e faze o bem; e habita para sempre.
Halte dich fern vom Bösen und thue Gutes, so wirst du immerdar wohnen bleiben.
28 Porque o Senhor ama o juízo e não desampara os seus santos; eles são preservados para sempre; mas a semente dos ímpios será desarreigada.
Denn Jahwe liebt das Recht und verläßt seine Frommen nimmermehr. Die Ungerechten werden vertilgt, und die Nachkommen der Gottlosen ausgerottet.
29 Os justos herdarão a terra e habitarão nela para sempre.
Die Frommen werden das Land in Besitz nehmen und für immer darin wohnen.
30 A boca do justo fala a sabedoria: a sua língua fala do juízo.
Der Mund des Frommen spricht Weisheit, und seine Zunge redet Recht.
31 A lei do seu Deus está em seu coração; os seus passos não resvalarão.
Das Gesetz seines Gottes ist in seinem Herzen; seine Schritte wanken nicht.
32 O ímpio espreita ao justo, e procura mata-lo.
Der Gottlose lauert auf den Frommen und trachtet darnach, ihn zu töten.
33 O Senhor não o deixará em suas mãos, nem o condenará quando for julgado.
Jahwe überliefert ihn nicht in seine Gewalt und läßt ihn nicht verdammen, wenn mit ihm gerechtet wird.
34 Espera no Senhor, e guarda o seu caminho, e te exaltará para herdares a terra: tu o verás quando os ímpios forem desarreigados.
Harre auf Jahwe und halte seinen Weg ein, so wird er dich erhöhen, daß du das Land in Besitz nehmest; die Ausrottung der Gottlosen wirst du mit ansehn.
35 Vi o ímpio com grande poder espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
Ich sah einen Gottlosen trotzig sich geberdend und sich spreizend wie die Cedern des Libanon.
36 Mas passou e já não aparece: procurei-o, mas não se pôde encontrar.
Als ich aber nachmals vorüberging, da war er nicht mehr da; ich suchte ihn, aber er war nicht zu finden.
37 Nota o homem sincero, e considera o reto, porque o fim desse homem é a paz.
Habe acht auf den Rechtschaffenen und sieh an den Redlichen, daß dem Manne des Friedens Nachkommenschaft zu teil wird.
38 Enquanto aos transgressores serão à uma destruídos, e as relíquias dos ímpios serão destruídas.
Aber die Abtrünnigen werden insgesamt vertilgt; die Nachkommenschaft der Gottlosen wird ausgerottet.
39 Mas a salvação dos justos vem do Senhor; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
Die Hilfe für die Frommen kommt von Jahwe, ihrer Schutzwehr in der Zeit der Not.
40 E o Senhor os ajudará e os livrará; ele os livrará dos ímpios e os salvará, porquanto confiam nele.
Und Jahwe hilft ihnen und errettet sie; er errettet sie von den Gottlosen und steht ihnen bei, weil sie bei ihm Zuflucht suchten.

< Salmos 37 >