< Salmos 140 >

1 Livra-me, ó Senhor, do homem mau: guarda-me do homem violento;
Изми мя, Господи, от человека лукава, от мужа неправедна избави мя: иже помыслиша неправду в сердцы, весь день ополчаху брани:
2 Que pensa o mal no coração: continuamente se ajuntam para a guerra.
изостриша язык свой яко змиин: яд аспидов под устнами их.
3 Aguçaram as línguas como a serpente; o veneno das víboras está debaixo dos seus lábios (Selah)
Сохрани мя, Господи, из руки грешничи, от человек неправедных изми мя, иже помыслиша запяти стопы моя.
4 Guarda-me, ó Senhor, das mãos do ímpio; guarda-me do homem violento, os quais se propozeram empuxar os meus passos.
Скрыша гордии сеть мне и ужы, препяша сеть ногама моима:
5 Os soberbos armaram-me laços e cordas; estenderam a rede ao lado do caminho: armaram-me laços corrediços (Selah)
при стези соблазны положиша ми.
6 Eu disse ao Senhor: Tu és o meu Deus: ouve a voz das minhas suplicas, ó Senhor.
Рех Господеви: Бог мой еси Ты, внуши, Господи, глас моления моего.
7 Senhor Deus, fortaleza da minha salvação, tu cobriste a minha cabeça no dia da batalha.
Господи, Господи, сило спасения моего, осенил еси над главою моею в день брани.
8 Não concedas, ó Senhor, ao ímpio os seus desejos: não promovas o seu mau propósito, para que não se exalte (Selah)
Не предаждь мене, Господи, от желания моего грешнику: помыслиша на мя, не остави мене, да не когда вознесутся.
9 Quanto à cabeça dos que me cercam, cubra-os a maldade dos seus lábios.
Глава окружения их, труд устен их покрыет я.
10 Caiam sobre eles brazas vivas: sejam lançados no fogo: em covas profundas para que se não tornem a levantar.
Падут на них углия огненная, низложиши я во страстех, и не постоят.
11 Não terá firmeza na terra o homem de má língua: o mal perseguirá o homem violento até que seja desterrado.
Муж язычен не исправится на земли: мужа неправедна злая уловят во истление.
12 Sei que o Senhor sustentará a causa do oprimido, e o direito do necessitado.
Познах, яко сотворит Господь суд нищым и месть убогим.
13 Assim os justos louvarão o teu nome: os retos habitarão na tua presença.
Обаче праведнии исповедятся имени Твоему, и вселятся правии с лицем Твоим.

< Salmos 140 >