< Salmos 126 >

1 Quando o Senhor trouxe do cativeiro os que voltaram a Sião estávamos com os que sonham.
A song of ascents. When Yahweh restored the fortunes of Zion, we were like those who dream.
2 Então a nossa boca se encheu do riso e a nossa língua de cântico: então se dizia entre as nações: Grandes coisas fez o Senhor a estes.
Then our mouths were filled with laughter and our tongues with singing. Then they said among the nations, “Yahweh has done great things for them.”
3 Grandes coisas fez o Senhor por nós, pelas quais estamos alegres.
Yahweh did great things for us; how glad we were!
4 Traze-nos outra vez, ó Senhor, do cativeiro, como as correntes das águas no sul.
Restore our fortunes, Yahweh, like the streams in the Negev.
5 Os que semeiam em lágrimas segarão com alegria.
Those who sow in tears will reap with shouts of joy.
6 Aquele que leva a preciosa semente, andando e chorando, voltará sem dúvida com alegria, trazendo consigo os seus molhos.
He who goes out weeping, carrying seed for sowing, will return again with shouts of joy, bringing his bundles of grain with him.

< Salmos 126 >