< Provérbios 21 >

1 Como ribeiros de águas, assim é o coração do rei na mão do Senhor; a tudo quanto quer o inclina.
TUHAN berkuasa mengarahkan hati raja sesuai kehendak-Nya, seperti petani mengatur arah pengairan di sawahnya.
2 Todo o caminho do homem é reto aos seus olhos, mas o Senhor pondera os corações.
Setiap orang menganggap pilihan hidupnya baik, tetapi TUHANlah yang mengetahui dan menilai maksud hatinya.
3 Fazer justiça e juízo é mais aceito ao Senhor do que lhe oferecer sacrifício.
TUHAN lebih berkenan pada cara hidup yang adil dan benar daripada kurban persembahan.
4 Altivez dos olhos, e inchação de coração, e a lavoura dos ímpios é pecado.
Sombong dan suka merendahkan orang lain— kedua sifat itu selalu membawa orang ke dalam kejahatan.
5 Os pensamentos do diligente tendem só à abundância, porém os de todo o apressado tão somente à pobreza.
Rencana yang baik disertai kerja keras menghasilkan keuntungan. Bertindak terburu-buru tanpa pikir panjang menghasilkan kemiskinan.
6 Trabalhar por ajuntar tesouro com língua falsa é uma vaidade impelida daqueles que buscam a morte.
Kekayaan yang diperoleh dengan tidak jujur akan cepat menguap dan mengantarkan pemiliknya pada kebinasaan.
7 As rapinas dos ímpios os virão a destruir, porquanto recusam fazer a justiça.
Orang jahat tidak mau berbuat benar, dan kelakuan jahat mereka kelak menghancurkan dirinya sendiri.
8 O caminho do homem é todo perverso e estranho, porém a obra do puro é reta.
Orang yang menyembunyikan dosa hidup berliku-liku, tetapi orang yang jujur hidupnya lurus dan benar.
9 Melhor é morar num canto do terraço, do que com a mulher contenciosa, e isso em casa em que mais companhia haja.
Lebih baik hidup sendirian di kamar yang sempit daripada tinggal di rumah besar bersama istri yang suka bertengkar.
10 A alma do ímpio deseja o mal: o seu próximo lhe não agrada aos seus olhos.
Orang jahat selalu mencari kesempatan untuk menyakiti dan tak punya belas kasihan kepada siapa pun, bahkan temannya sendiri.
11 Castigado o escarnecedor, o simples se torna sábio; e, ensinado o sábio, recebe o conhecimento.
Bila orang yang suka menghina dihajar, maka orang yang tak berpengalaman dapat mengambil pelajaran. Bila orang bijak ditegur, dia akan semakin bijak.
12 Prudentemente considera o justo a casa do ímpio, quando Deus transtorna os ímpios para o mal.
Allah Yang Mahaadil mengetahui segalanya, bahkan yang paling tersembunyi dalam kehidupan orang jahat, dan Dia akan menghancurkan mereka.
13 O que tapa o seu ouvido ao clamor do pobre ele também clamará e não será ouvido.
Siapa yang tidak mau mendengar seruan orang miskin, kelak dia sendiri tidak akan didengar pada waktu berteriak minta tolong.
14 O presente que se dá em segredo abate a ira, e a dádiva no seio a grande indignação.
Amarah seseorang dapat diredakan dengan memberi hadiah kepadanya secara empat mata.
15 O fazer justiça é alegria para o justo, mas espanto para os que obram a iniquidade.
Ketika keadilan ditegakkan, orang benar bersukacita, tetapi orang jahat ketakutan.
16 O homem, que anda errado do caminho do entendimento, na congregação dos mortos repousará.
Orang yang tidak menggunakan akal sehatnya akan segera terkumpul bersama orang-orang bebal lain yang sudah lebih dulu mati!
17 Necessidade padecerá o que ama a galhofa: o que ama o vinho e o azeite nunca enriquecerá.
Orang yang senang berfoya-foya akan jatuh miskin. Orang yang suka mabuk-mabukan dan bermewah-mewah tidak akan pernah kaya.
18 O resgate do justo é o ímpio; o do reto o iníquo.
Karena TUHAN menjaga orang jujur, kejahatan yang direncanakan orang jahat kepada orang jujur justru menimpa dirinya sendiri.
19 Melhor é morar numa terra deserta do que com a mulher contenciosa e iracunda.
Lebih baik hidup sendirian di padang belantara daripada tinggal di rumah bersama istri yang suka bertengkar dan mengomel.
20 Tesouro desejável e azeite há na casa do sábio, mas o homem insensato o devora.
Orang yang bijak mengatur persediaan harta dan makanan di rumahnya, tetapi orang bodoh tidak mengendalikan diri dan menghabiskan segala miliknya.
21 O que segue a justiça e a beneficência achará a vida, a justiça e a honra.
Senantiasa lakukanlah apa yang benar dan baik bagi sesama, maka engkau akan panjang umur, hidup sejahtera, dan dihormati.
22 Á cidade dos fortes sobe o sábio, e derruba a força da sua confiança.
Dengan kebijaksanaannya, orang bijak sanggup merebut kota orang-orang kuat dan meruntuhkan benteng pertahanan yang mereka andalkan.
23 O que guarda a sua boca e a sua língua, guarda das angústias a sua alma.
Orang yang berbicara dengan hati-hati menjauhkan dirinya dari masalah.
24 O soberbo e presumido, zombador é seu nome: trata com indignação e soberba.
Orang yang angkuh, tinggi hati, besar mulut, dan selalu meremehkan orang, panggillah dia si sombong.
25 O desejo do preguiçoso o mata, porque as suas mãos recusam trabalhar.
Keinginan si pemalas terbawa sampai mati sebab dia tidak mau bekerja.
26 Todo o dia deseja coisas de cobiçar, mas o justo dá, e nada retém.
Orang yang serakah selalu menginginkan lebih untuk dirinya sendiri, tetapi orang benar suka memberi dengan limpah.
27 O sacrifício dos ímpios é abominação: quanto mais oferecendo-o com intenção maligna?
TUHAN jijik melihat kurban dari orang yang jahat, apalagi jika dipersembahkan dengan maksud jahat.
28 A testemunha mentirosa perecerá, porém o homem que ouve com constância falará.
Saksi yang berdusta akan dibinasakan, tetapi perkataan dari saksi yang dapat dipercaya akan diperhatikan dan diingat.
29 O homem ímpio endurece o seu rosto, mas o reto considera o seu caminho.
Orang jahat berlagak berani, tetapi orang jujur mengatur langkahnya dengan benar.
30 Não há sabedoria, nem inteligência, nem conselho contra o Senhor.
Tidak ada kebijaksanaan, pengertian, dan rancangan manusia yang sanggup melebihi hikmat TUHAN.
31 O cavalo prepara-se para o dia da batalha, porém do Senhor vem a vitória.
Pasukan raja mempersiapkan semua kuda dan kereta untuk bertempur, tetapi TUHANlah yang menentukan kemenangan.

< Provérbios 21 >