< Provérbios 2 >
1 Filho meu, se aceitares as minhas palavras, e esconderes contigo os meus mandamentos,
I oghlum, eger sözlirimni qobul qilsang, Nesihetlirimni qelbingge pükseng,
2 Para fazeres atento à sabedoria o teu ouvido, e inclinares o teu coração ao entendimento,
Egerde danaliqqa qulaq salsang, Yoruqluqqa érishishke köngül berseng,
3 E se clamares por entendimento, e por inteligência alçares a tua voz,
Eger eqil-parasetke teshna bolup iltija qilsang, Yoruqluqqa érishish üchün yuqiri awazda yélinsang,
4 Se como a prata a buscares e como a tesouros escondidos a esquadrinhares,
Eger kümüshke intilgendek intilseng, Yoshurun göherni izdigendek izdiseng,
5 Então entenderás o temor do Senhor, e acharás o conhecimento de Deus.
Undaqta Perwerdigardin [heqiqiy] qorqushni bilidighan bolisen, We sanga Xudani tonush nésip bolidu.
6 Porque o Senhor é o que dá a sabedoria: da sua boca é que sai o conhecimento e o entendimento.
Chünki Perwerdigar danaliq bergüchidur; Uning aghzidin bilim bilen yoruqluq chiqidu.
7 Ele reserva a verdadeira sabedoria para os retos: escudo é para os que caminham na sinceridade.
U durus yashawatqanlar üchün mol hékmet teyyarlap qoyghandur, U wijdanliq ademler üchün qalqandur.
8 Para que guardem as veredas do juízo: e ele o caminho dos seus santos conservará.
U adilliq qilghuchilarning yollirini asraydu, Ixlasmen bendilirining yolini qoghdaydu.
9 Então entenderás justiça, e juízo, e equidades, e todas as boas veredas,
U chaghda heqqaniyliq, adilliq we durusluqni, Shundaqla herqandaq güzel yolni chüshinidighan bolisen.
10 Quando a sabedoria entrar no teu coração, e o conhecimento for suave à tua alma.
Danaliq qelbingge kirishi bilenla, Bilim könglüngge yéqishi bilenla,
11 O bom siso te guardará e a inteligência te conservará;
Pem-paraset séni qoghdaydu, Yoruqluq séni saqlaydu.
12 Para te fazer escapar do mau caminho, e do homem que fala coisas perversas.
Ular séni yaman yoldin, Tili zeher ademlerdin qutquzidu;
13 Dos que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas.
Yeni toghra yoldin chetnigenlerdin, Qarangghu yollarda mangidighanlardin,
14 Que se alegram de mal fazer, e folgam com as perversidades dos maus.
Rezillik qilishni huzur köridighanlardin, Yamanliqning ziyanlirini xushalliq dep bilidighanlardin,
15 Cujas veredas são tortuosas e que se desviam nas suas carreiras,
Yeni egri yollarda mangidighanlardin, Qingghir yolda mangidighanlardin qutquzidu.
16 Para te fazer escapar da mulher estranha, e da estrangeira que lisongeia com suas palavras.
[Danaliq] séni buzuq ayaldin, Yeni shirin sözler bilen azdurmaqchi bolghan namehrem ayallardin qutquzidu.
17 Que deixa o guia da sua mocidade e se esquece do concerto do seu Deus.
[Bundaq ayallar] yash waqtida tegken jorisini tashlap, Xuda aldidiki nikah qesimini untughan wapasizlardindur.
18 Porque a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas para os defuntos.
Uning öyige baridighan yol ölümge apiridighan yoldur, Uning mangidighan yolliri ademni erwahlar makanigha bashlaydu.
19 Todos os que entrarem a ela não tornarão a sair, e não atinarão com as veredas da vida.
Uning qéshigha barghanlarning birimu qaytip kelgini yoq, Ulardin birimu hayatliq yollirigha érishkini yoq.
20 Para andares pelo caminho dos bons, e guardares as veredas dos justos.
[Shularni chüshenseng] yaxshilarning yolida mangisen, Heqqaniylarning yollirini tutisen.
21 Porque os retos habitarão a terra, e os sinceros permanecerão nela.
Chünki durus adem zéminda yashap qalalaydu, Mukemmel kishi bu yerde makanlishalaydu.
22 Mas os ímpios serão arrancados da terra, e os aleivosos serão dela exterminados.
Lékin reziller zémindin üzüp tashlinidu, Wapasizlar uningdin yuluwétilidu.