< Provérbios 18 >

1 Busca coisas desejáveis aquele que se separa e se entremete em toda a sabedoria.
人と交わりをしない者は口実を捜し、すべてのよい考えに激しく反対する。
2 Não toma prazer o tolo na inteligência, senão em que se descubra o seu coração.
愚かな者は悟ることを喜ばず、ただ自分の意見を言い表わすことを喜ぶ。
3 Vindo o ímpio, vem também o desprezo, e com a vergonha a ignomínia.
悪しき者が来ると、卑しめもまた来る、不名誉が来ると、はずかしめも共にくる。
4 águas profundas são as palavras da boca do homem, e ribeiro trasbordante é a fonte da sabedoria.
人の口の言葉は深い水のようだ、知恵の泉は、わいて流れる川である。
5 Não é bom ter respeito à pessoa do ímpio para derribar o justo em juízo.
悪しき者をえこひいきすることは良くない、正しい者をさばいて、悪しき者とすることも良くない。
6 Os beiços do tolo entram na contenda, e a sua boca por acoites brada.
愚かな者のくちびるは争いを起し、その口はむち打たれることを招く。
7 A boca do tolo é a sua própria destruição, e os seus lábios um laço para a sua alma.
愚かな者の口は自分の滅びとなり、そのくちびるは自分を捕えるわなとなる。
8 As palavras do assoprador são como doces bocados; e elas descem ao intimo do ventre.
人のよしあしをいう者の言葉はおいしい食物のようで、腹の奥にしみこむ。
9 Também o negligente na sua obra é irmão do desperdiçador.
その仕事を怠る者は、滅ぼす者の兄弟である。
10 Torre forte é o nome do Senhor; a ele correrá o justo, e estará em alto retiro.
主の名は堅固なやぐらのようだ、正しい者はその中に走りこんで救を得る。
11 A fazenda do rico é a cidade da sua fortaleza, e como um muro alto na sua imaginação.
富める者の富はその堅き城である、それは高き城壁のように彼を守る。
12 Antes de ser quebrantado eleva-se o coração do homem; e diante da honra vai a humildade.
人の心の高ぶりは滅びにさきだち、謙遜は栄誉にさきだつ。
13 O que responde antes de ouvir, estultícia lhe é, e vergonha.
事をよく聞かないで答える者は、愚かであって恥をこうむる。
14 O espírito do homem sosterá a sua enfermidade, mas ao espírito abatido quem levantará?
人の心は病苦をも忍ぶ、しかし心の痛むときは、だれがそれに耐えようか。
15 O coração do entendido adquire o conhecimento, e o ouvido dos sábios busca o conhecimento.
さとき者の心は知識を得、知恵ある者の耳は知識を求める。
16 O presente do homem lhe alarga o caminho e o leva diante dos grandes.
人の贈り物は、その人のために道をひらき、また尊い人の前に彼を導く。
17 O que primeiro começa o seu pleito justo é; porém vem o seu companheiro, e o examina.
先に訴え出る者は正しいように見える、しかしその訴えられた人が来て、それを調べて、事は明らかになる。
18 A sorte faz cessar os pleitos, e faz separação entre os poderosos.
くじは争いをとどめ、かつ強い争い相手の間を決定する。
19 O irmão ofendido é mais difícil de conquistar do que uma cidade forte; e as contendas são como os ferrolhos dum palácio.
助けあう兄弟は堅固な城のようだ、しかし争いは、やぐらの貫の木のようだ。
20 Do fruto da boca de cada um se fartará o seu ventre: dos renovos dos seus lábios se fartará.
人は自分の言葉の結ぶ実によって、満ち足り、そのくちびるの産物によって自ら飽きる。
21 A morte e a vida estão no poder da língua; e aquele que a ama comerá do seu fruto.
死と生とは舌に支配される、これを愛する者はその実を食べる。
22 O que acha mulher acha o bem e alcança a benevolência do Senhor.
妻を得る者は、良き物を得る、かつ主から恵みを与えられる。
23 O pobre fala com rogos, mas o rico responde com durezas.
貧しい者は、あわれみを請い、富める者は、はげしい答をする。
24 O homem que tem amigos haja-se amigavelmente, e há amigo mais chegado do que um irmão.
世には友らしい見せかけの友がある、しかし兄弟よりもたのもしい友もある。

< Provérbios 18 >