< Números 34 >

1 Falou mais o Senhor a Moisés, dizendo:
And the Lord said to Moses,
2 Dá ordem aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando entrardes na terra de Canaan, esta há de ser a terra que vos cairá em herança: a terra de Canaan, segundo os seus termos.
Give orders to the children of Israel and say to them, When you come into the land of Canaan; (this is the land which is to be your heritage, the land of Canaan inside these limits, )
3 A banda do sul vos será desde o deserto de Zin até aos termos de Edom; e o termo do sul vos será desde a extremidade do mar salgado para a banda do oriente,
Then your south quarter will be from the waste land of Zin by the side of Edom, and your limit on the south will be from the east end of the Salt Sea,
4 E este termo vos irá rodeando do sul para a subida de Acrabbim, e passará até Zin; e as suas saídas serão do sul a Cades-barnea; e sairá a Hazar-addar, e passará a Azmon
And round to the south of the slope of Akrabbim, and on to Zin: and its direction will be south of Kadesh-barnea, and it will go as far as Hazar-addar and on to Azmon:
5 Rodeará mais este termo de Azmon até ao rio do Egito: e as suas saídas serão para a banda do mar.
And from Azmon it will go round to the stream of Egypt as far as the sea.
6 Acerca do termo do ocidente, o mar grande vos será por termo: este vos será o termo do ocidente.
And for your limit on the west you will have the Great Sea and its edge: this will be your limit on the west.
7 E este vos será o termo do norte: desde o mar grande marcareis até ao monte de Hor.
And your limit on the north will be the line from the Great Sea to Mount Hor:
8 Desde o monte de Hor marcareis até à entrada de Hamath: e as saídas deste termo serão até Zedad.
And from Mount Hor the line will go in the direction of Hamath; the farthest point of it will be at Zedad:
9 E este termo sairá até Ziphron, e as suas saídas serão em Hazar-enan: este vos será o termo do norte.
And the limit will go on to Ziphron, with its farthest point at Hazar-enan: this will be your limit on the north.
10 E por termo da banda do oriente vos marcareis de Hazar-enan até Sepham.
And on the east, your limit will be marked out from Hazar-enan to Shepham,
11 E este termo descerá desde Sepham até Ribla, para a banda do oriente de Ain: depois descerá este termo, e irá ao longo da borda do mar de Cinnereth para a banda do oriente.
Going down from Shepham to Riblah on the east side of Ain, and on as far as the east side of the sea of Chinnereth:
12 Descerá também este termo ao longo do Jordão, e as suas saídas serão no mar salgado: esta vos será a terra, segundo os seus termos em roda.
And so down to Jordan, stretching to the Salt Sea: all the land inside these limits will be yours.
13 E Moisés deu ordem aos filhos de Israel, dizendo: Esta é a terra que tomareis em sorte por herança, a qual o Senhor mandou dar às nove tribos e à meia tribo.
And Moses gave orders to the children of Israel saying, This is the land which is to be your heritage, by the decision of the Lord, which by the Lord's order is to be given to the nine tribes and the half-tribe:
14 Porque a tribo dos filhos dos rubenitas, segundo a casa de seus pais, e a tribo dos filhos dos gaditas, segundo a casa de seus pais, já receberam; também a meia tribo de Manasseh recebeu a sua herança.
For the tribe of the children of Reuben, by their fathers' families, and the tribe of the children of Gad, by their fathers' families, and the half-tribe of Manasseh, have been given their heritage:
15 Já duas tribos e meia tribo receberam a sua herança de aquém do Jordão de Jericó, da banda do oriente ao nascente.
The two tribes and the half-tribe have been given their heritage on the other side of Jordan at Jericho, on the east looking to the dawn.
16 Falou mais o Senhor a Moisés, dizendo:
And the Lord said to Moses,
17 Estes são os nomes dos homens que vos repartirão a terra por herança: Eleazar, o sacerdote, e Josué, o filho de Nun
These are the names of the men who are to make the distribution of the land among you: Eleazar the priest and Joshua, the son of Nun.
18 Tomareis mais de cada tribo um príncipe, para repartir a terra em herança.
And you are to take one chief from every tribe to make the distribution of the land.
19 E estes são os nomes dos homens: Da tribo de Judá, Caleb, filho de Jefoné;
And these are the names of the men: of the tribe of Judah, Caleb, the son of Jephunneh.
20 E, da tribo dos filhos de Simeão, Samuel, filho de Ammihud;
And of the tribe of the children of Simeon, Shemuel, the son of Ammihud.
21 Da tribo de Benjamin, Elidad, filho de Chislon;
Of the tribe of Benjamin, Elidad, the son of Chislon.
22 E, da tribo dos filhos de Dan, o príncipe Buci, filho de Jogli;
And of the tribe of the children of Dan, a chief, Bukki, the son of Jogli.
23 Dos filhos de José, da tribo dos filhos de Manasseh, o príncipe Hanniel, filho de éfode;
Of the children of Joseph: of the tribe of the children of Manasseh, a chief, Hanniel, the son of Ephod:
24 E, da tribo dos filhos de Ephraim, o príncipe Quemuel, filho de Siphtan;
And of the tribe of the children of Ephraim, a chief, Kemuel, the son of Shiphtan.
25 E, da tribo dos filhos de Zebulon, o príncipe Elizaphan, filho de Parnah;
And of the tribe of the children of Zebulun, a chief, Elizaphan, the son of Parnach.
26 E, da tribo dos filhos de Issacar, o príncipe Paltiel, filho de Assan;
And of the tribe of the children of Issachar, a chief, Paltiel, the son of Azzan.
27 E, da tribo dos filhos de Aser, o príncipe Ahihud, filho de Selomi;
And of the tribe of the children of Asher, a chief, Ahihud, the son of Shelomi.
28 E, da tribo dos filhos de Naphtali, o príncipe Pedael, filho de Ammihud.
And of the tribe of the children of Naphtali, a chief, Pedahel, the son of Ammihud.
29 Estes são aqueles a quem o Senhor ordenou, que repartissem as heranças aos filhos de Israel na terra de Canaan.
These are they to whom the Lord gave orders to make the distribution of the heritage among the children of Israel in the land of Canaan.

< Números 34 >