< Lucas 21 >

1 E, olhando ele, viu os ricos lançarem as suas ofertas na arca do tesouro;
A pohleděv, uzřel bohaté, kteříž metali dary své do pokladnice.
2 E viu também uma pobre viúva lançar ali duas pequenas moedas;
Uzřel pak i jednu vdovu chudičkou, ana uvrhla tam dva šarty.
3 E disse: Em verdade vos digo que lançou mais do que todos esta pobre viúva;
I řekl: V pravdě pravím vám, že vdova tato chudá více než všickni uvrhla.
4 Porque todos aqueles deitaram para as ofertas de Deus, do que lhes sobeja; mas esta, da sua pobreza, deitou todo o sustento que tinha.
Nebo všickni tito z toho, což jim zbývalo, dali dary Bohu, tato pak z své chudoby všecku živnost svou, kterouž měla, uvrhla.
5 E, dizendo alguns a respeito do templo, que estava ornado de formosas pedras e dádivas, disse:
A když někteří pravili o chrámu, kterak by kamením pěkným i okrasami ozdoben byl, řekl:
6 Quanto a estas coisas que vêdes, dias virão em que se não deixará pedra sobre pedra, que não seja derribada.
Nač se to díváte? Přijdouť dnové, v nichž nebude zůstaven kámen na kameni, kterýž by nebyl zbořen.
7 E perguntaram-lhe, dizendo: Mestre, quando serão pois estas coisas? E que sinal haverá quando estas coisas estiverem para acontecer?
I otázali se ho, řkouce: Mistře, kdy to bude? A které znamení, když se to bude míti státi?
8 Disse então ele: vede não vos enganem, porque virão muitos em meu nome, dizendo: Eu sou o Cristo, e já o tempo está próximo; não vades portanto após eles.
On pak řekl: Vizte, abyste nebyli svedeni. Nebo mnozí přijdou ve jménu mém, řkouce: Já jsem, a čas se blíží. Protož nepostupujte po nich.
9 E, quando ouvirdes de guerras e sedições, não vos assusteis. Porque é necessário que estas coisas aconteçam primeiro, mas o fim não será logo.
Když pak uslyšíte o válkách a různicech, nestrachujte se; neboť musí to prvé býti, ale ne i hned konec.
10 Então lhes disse: levantar-se-a nação contra nação, e reino contra reino;
Tehdy pravil jim: Povstaneť národ proti národu, a království proti království.
11 E haverá em vários lugares grandes terremotos, e fomes e pestilências; haverá também coisas espantosas, e grandes sinais do céu.
A země třesení veliká budou po místech, a hladové, a morové, hrůzy i zázrakové s nebe velicí.
12 Mas antes de todas estas coisas lançarão mão de vós, e vos perseguirão, entregando-vos às sinagogas e às prisões, e conduzindo-vos à presença de reis e presidentes, por amor do meu nome.
Ale před tím přede vším vztáhnou ruce své na vás, a protiviti se budou, vydávajíce vás do škol a žalářů, vodíce k králům a k vládařům pro jméno mé.
13 E sobrevir-vos-a isto para testemunho.
A toť se vám díti bude na svědectví.
14 Proponde pois em vossos corações não premeditar como haveis de responder,
Protož složtež to v srdcích svých, abyste se nestarali, kterak byste odpovídati měli.
15 Porque eu vos darei boca e sabedoria a que não poderão contradizer nem resistir todos quantos se vos opuserem.
Jáť zajisté dám vám ústa a moudrost, kteréž nebudou moci odolati, ani proti ní ostáti všickni protivníci vaši.
16 E até pelos pais, e irmãos, e parentes, e amigos sereis entregues; e matarão alguns de vós.
Budete pak zrazováni i od rodičů a od bratří, od příbuzných i od přátel, a zmordují některé z vás.
17 E por todos sereis aborrecidos por amor do meu nome.
A budete v nenávisti u všech pro jméno mé.
18 Mas não perecerá nem um cabelo da vossa cabeça.
Ale ani vlas s hlavy vaší nikoli nezahyne.
19 Na vossa paciência possui as vossas almas.
V trpělivosti své vládněte dušemi svými.
20 Porém, quando virdes Jerusalém cercada de exércitos, sabei então que já é chegada a sua assolação.
Když pak uzříte obležený od vojska Jeruzalém, tehdy vězte, žeť se přiblížilo zkažení jeho.
21 Então, os que estiverem na Judeia, fujam para os montes; e, os que estiverem no meio dela, saiam: e, os que nos campos, não entrem nela.
Tehdy ti, kdož jsou v Judstvu, utíkejte k horám, a kdo u prostřed něho, vyjděte, a kteří v končinách, nevcházejte do něho.
22 Porque dias de vingança são estes, para que se cumpram todas as coisas que estão escritas.
Neboť budou dnové pomsty, aby se naplnilo všecko, což psáno jest.
23 Mas ai das grávidas, e das que criarem naqueles dias! porque haverá grande aperto na terra, e ira sobre este povo.
Ale běda těhotným a těm, kteréž kojí v těch dnech. Neboť bude dav veliký v této zemi, a hněv nad lidem tímto.
24 E cairão ao fio da espada, e para todas as nações serão levados cativos; e Jerusalém será pisada pelos gentios, até que os tempos dos gentios se completem.
I padati budou ostrostí meče, a zjímaní vedeni budou mezi všecky národy, a Jeruzalém tlačen bude od pohanů, dokudž se nenaplní časové pohanů.
25 E haverá sinais no sol, e na lua e nas estrelas; e na terra aperto das nações em perplexidade, pelo bramido do mar e das ondas;
I budouť znamení na slunci a na měsíci i na hvězdách, a na zemi ssoužení národů, nevědoucích se kam díti, když zvuk vydá moře a vlnobití,
26 Homens desmaiando de terror, na expectação das coisas que sobrevirão ao mundo. Porque as virtudes do céu serão abaladas.
Tak že zmrtvějí lidé pro strach a pro očekávání těch věcí, kteréž přijdou na všecken svět. Nebo moci nebeské pohybovati se budou.
27 E então verão vir o Filho do homem numa nuvem, com poder e grande glória.
A tehdyť uzří Syna člověka, an se béře v oblace s mocí a slavou velikou.
28 Ora, quando estas coisas começarem a acontecer, olhai para cima, e levantai as vossas cabeças, porque a vossa redenção está próxima.
A když se toto počne díti, pohleďtež a pozdvihnětež hlav svých, proto že se přibližuje vykoupení vaše.
29 E disse-lhes uma parábola: olhai para a figueira, e para todas as árvores;
I pověděl jim podobenství: Patřte na fíkový strom i na všecka stromoví.
30 Quando já tem brotado, vós sabeis por vós mesmos, vendo-as, que perto está já o verão.
Když se již pučí, vidouce to, sami to znáte, že blízko jest již léto.
31 Assim também vós, quando virdes acontecer estas coisas, sabei que o reino de Deus está perto.
Takž i vy, když uzříte, ano se tyto věci dějí, vězte, že blízko jest království Boží.
32 Em verdade vos digo que não passará esta geração até que tudo aconteça.
Amen pravím vám, že nepomine věk tento, až se všecko stane.
33 Passará o céu e a terra, mas as minhas palavras não hão de passar.
Nebe a země pominou, ale slova má nepominou.
34 E olhai por vós, não aconteça que os vossos corações se carreguem de glutonaria, embriaguez, e dos cuidados desta vida, e venha sobre vós de improviso aquele dia.
Pilně se pak varujte, aby snad nebyla obtížená srdce vaše obžerstvím a opilstvím a pečováním o tento život, a v náhle přikvačil by vás ten den.
35 Porque virá como um laço sobre todos os que habitam sobre a face de toda a terra.
Nebo jako osídlo přijde na všecky, kteříž přebývají na tváři vší země.
36 Vigiai pois em todo o tempo, orando, para que sejais havidos por dignos de evitar todas estas coisas que hão de acontecer, e de estar em pé diante do Filho do homem.
Protož bděte, všelikého času modléce se, abyste hodni byli ujíti všech těch věcí, kteréž se budou díti, a postaviti se před Synem člověka.
37 E de dia ensinava no templo, e à noite, saindo, ficava no monte chamado das Oliveiras.
I býval ve dne v chrámě, uče, ale v noci vycházeje, přebýval na hoře, kteráž slove Olivetská.
38 E todo o povo ia ter com ele ao templo, de manhã cedo, para o ouvir.
A všecken lid na úsvitě přicházel k němu do chrámu, aby ho poslouchal.

< Lucas 21 >