< Lucas 18 >

1 E disse-lhes também uma parábola acerca de que importa orar sempre, e nunca desfalecer,
Les narró también una parábola con respecto a la necesidad de hablar ellos siempre con Dios y no desmayar:
2 Dizendo: Havia numa cidade um certo juiz, que nem a Deus temia nem respeitava ao homem.
Había un juez en una ciudad que no temía a Dios ni respetaba a hombre.
3 Havia também naquela mesma cidade uma certa viúva, e ia ter com ele, dizendo: Faze-me justiça contra o meu adversário.
Había también una viuda en aquella ciudad que iba ante él y decía: Hazme justicia contra mi oponente.
4 E por algum tempo não quis; mas depois disse entre si: Ainda que não temo a Deus, nem respeito ao homem,
No quería por un tiempo, pero después de esto se dijo: Aunque no temo a Dios, ni respeto a hombre,
5 Todavia, como esta viúva me molesta, hei de fazer-lhe justiça, para que enfim não venha, e me importune muito.
por cuanto esta viuda me causa molestia, le haré justicia, no sea que al venir de continuo me agote la paciencia.
6 E disse o Senhor: Ouvi o que diz o injusto juiz.
Y dijo el Señor: Oigan al juez injusto.
7 E Deus não fará justiça aos seus escolhidos, que clamam a ele de dia e de noite, sendo tardio para com eles?
¿Dios de ningún modo hará la justicia a sus escogidos que claman a Él día y noche? ¿Demorará en responderles?
8 Digo-vos que depressa lhes fará justiça. Porém, quando vier o Filho do homem, porventura achará fé na terra?
Les digo que con prontitud les hará justicia. Pero cuando el Hijo del Hombre venga, ¿hallará la fe en la tierra?
9 E disse também esta parábola a uns que confiavam em si mesmos, que eram justos, e desprezavam aos outros:
Narró esta parábola a unos que confiaban en ellos mismos como justos y menospreciaban a los demás:
10 Dois homens subiram ao templo, a orar; um fariseo, e o outro publicano.
Dos hombres subieron al Templo a hablar con Dios: el uno fariseo y el otro publicano.
11 O fariseo, estando em pé, orava consigo desta maneira. Ó Deus, graças te dou, porque não sou como os demais homens, roubadores, injustos e adúlteros; nem ainda como este publicano.
El fariseo se puso en pie y hablaba consigo mismo: Dios, te doy gracias porque no soy como los demás hombres: ladrones, injustos, adúlteros, ni aun como este publicano.
12 Jejuo duas vezes na semana, e dou os dízimos de tudo quanto possuo.
Ayuno dos veces [por] semana y doy diezmo de todo lo que me gano.
13 O publicano, porém, estando em pé, de longe, nem ainda queria levantar os olhos ao céu, mas batia em seu peito, dizendo: Ó Deus, tem misericórdia de mim, pecador!
Pero el publicano, situado lejos, no quería ni aun levantar los ojos al cielo, sino golpeaba su pecho y decía: ¡Dios, compadécete de mí, pecador!
14 Digo-vos que este desceu justificado para sua casa, e não aquele; porque qualquer que a si mesmo se exalta será humilhado, e qualquer que a si mesmo se humilha será exaltado.
Les digo que éste bajó a su casa justificado y no el otro, porque todo el que se enaltece será humillado, y el que se humilla será enaltecido.
15 E traziam-lhe também meninos, para que ele os tocasse; e os discípulos, vendo isto, repreendiam-nos.
Le presentaban también los niños para que los tocara. Al ver esto, los discípulos los reprendían.
16 Mas Jesus, chamando para si os meninos, disse: deixai vir a mim os meninos, e não os impeçais, porque de tais é o reino de Deus:
Pero Jesús los llamó y les dijo: Dejen que los niños vengan a Mí, y no se lo impidan, porque de ellos es el reino de Dios.
17 Em verdade vos digo que, qualquer que não receber o reino de Deus como menino, não entrará nele.
En verdad les digo: El que no reciba el reino de Dios como un niño, que de ningún modo entre en él.
18 E perguntou-lhe um certo príncipe, dizendo: Bom Mestre, que hei de fazer para herdar a vida eterna? (aiōnios g166)
Un dignatario le preguntó: Maestro bueno, ¿qué hago para heredar [la] vida eterna? (aiōnios g166)
19 Jesus lhe disse: Porque me chamas bom? ninguém há bom, senão um, que é Deus.
Jesús le preguntó: ¿Por qué me llamas bueno? Nadie es bueno, sino uno solo: Dios.
20 Sabes os mandamentos: Não adulterarás, não matarás, não furtarás, não darás falso testemunho, honra a teu pai e tua mãe
Sabes los Mandamientos: No adulteres, no asesines, no robes, no des falso testimonio, honra a tu padre y a tu madre.
21 E disse ele: Todas essas coisas tenho observado desde a minha mocidade.
Y él respondió: Todo esto guardé desde [la] juventud.
22 Porém Jesus, ouvindo isto, disse-lhe: Ainda te falta uma coisa: vende tudo quanto tens, reparte-o entre os pobres, e terás um tesouro no céu; vem, e segue-me.
Cuando Jesús lo oyó le dijo: Aún te falta uno: Vende todo lo que tienes. Repártelo a los pobres y tendrás un tesoro en [el] cielo. Y ven, sígueme.
23 E ele, ouvindo isto, ficou muito triste, porque era muito rico.
Cuando oyó esto se entristeció profundamente porque era muy rico.
24 E, vendo Jesus que ele ficara muito triste, disse: Quão dificilmente entrarão no reino de Deus os que tem riquezas!
Jesús lo miró y dijo: ¡Cuán difícilmente entran los ricos en el reino de Dios!
25 Porque é mais fácil entrar um camelo pelo fundo de uma agulha do que entrar um rico no reino de Deus.
Es más fácil pasar un camello por un ojo de aguja que entrar un rico en el reino de Dios.
26 E os que ouviram isto disseram: Logo quem pode salvar-se?
Entonces los que lo oyeron le preguntaron: ¿Quién puede ser salvo?
27 E ele disse: As coisas que são impossíveis aos homens são possíveis a Deus.
Y Él respondió: Lo imposible para [los] hombres es posible para Dios.
28 E disse Pedro: Eis que nós deixamos tudo e te seguimos.
Luego Pedro le dijo: Mira: Nosotros dejamos todo y te seguimos.
29 E ele lhes disse: Na verdade vos digo que ninguém há, que tenha deixado casa, ou pais, ou irmãos, ou mulher, ou filhos, pelo reino de Deus,
Entonces Él les contestó: En verdad les digo que nadie hay que deje casa, esposa, hermanos, padres o hijos por causa del reino de Dios
30 E não haja de receber muito mais neste tempo, e no século vindouro a vida eterna. (aiōn g165, aiōnios g166)
que no reciba muchas veces más en este tiempo, y en la era que viene, [la] vida eterna. (aiōn g165, aiōnios g166)
31 E, tomando consigo os doze, disse-lhes: Eis que subimos a Jerusalém, e se cumprirá no Filho do homem tudo o que pelos profetas está escrito;
[Jesús] tomó consigo a los 12 y les dijo: Miren, subimos a Jerusalén. Se cumplirán todas las cosas que fueron escritas por los profetas con respecto al Hijo del Hombre.
32 Porque será entregue às gentes, e escarnecido, injuriado e cuspido,
Porque será entregado a los gentiles, ridiculizado, maltratado, escupido,
33 E, havendo-o açoitado, o matarão; e ao terceiro dia resuscitará.
y después de azotarlo, lo asesinarán. Pero al tercer día será resucitado.
34 E eles nada destas coisas entendiam, e esta palavra lhes era encoberta; e não entendiam o que se lhes dizia.
Ellos nada de esto entendieron. Esta Palabra era oculta de ellos. No entendían lo que se les decía.
35 E aconteceu que, chegando ele perto de Jericó, estava um cego assentado junto do caminho, mendigando:
Cuando [Él] se acercó a Jericó, un ciego estaba sentado junto al camino y mendigaba.
36 E, ouvindo passar a multidão, perguntou que era aquilo:
Al oír que pasaba una multitud, preguntaba qué sería aquello,
37 E disseram-lhe que Jesus Nazareno passava.
y le informaron: Que viene Jesús el Nazareno.
38 Então clamou, dizendo: Jesus, Filho de David, tem misericórdia de mim.
Entonces gritó: ¡Jesús, Hijo de David, ten misericordia de mí!
39 E os que iam passando repreendiam-no para que se calasse; porém ele clamava ainda mais: Filho de David, tem misericórdia de mim.
Y los que iban delante lo reprendían para que callara. Pero él gritaba mucho más: ¡Hijo de David, ten misericordia de mí!
40 Então Jesus, parando, mandou que lho trouxessem; e, chegando ele, perguntou-lhe,
Entonces Jesús se detuvo y pidió que se lo trajeran. Cuando se acercó, le preguntó:
41 Dizendo: Que queres que te faça? E ele disse: Senhor, que eu veja.
¿Qué quieres que te haga? Y él contestó: Señor, que vea.
42 E Jesus lhe disse: Vê: a tua fé te salvou.
Jesús le ordenó: Ve. Tu fe te salvó.
43 E logo viu, e seguia-o, glorificando a Deus. E todo o povo, vendo isto, dava louvores a Deus.
Al instante vio. Lo seguía y glorificaba a Dios. Cuando todo el pueblo lo vio, alabó a Dios.

< Lucas 18 >