< Josué 12 >

1 Estes pois são os reis da terra, aos quais os filhos de Israel feriram e possuiram a sua terra de além do Jordão ao nascente do sol: desde o ribeiro de Arnon, até ao monte de Hermon, e toda a planície do oriente.
A ci są królowie ziemi, które pobili synowie Izraelscy, i posiedli ziemię ich za Jordanem ku wschodowi słońca, od potoku Arnon aż do góry Hermon, i wszystkę równinę ku wschodowi słońca:
2 Sehon, rei dos amorreus, que habitava em Hesbon e que senhoreava desde Aroer, que está à borda do ribeiro de Arnon, e desde o meio do ribeiro, e desde a metade de Gilead, e até ao ribeiro de Jabbok, o termo dos filhos de Ammon;
Sehon, król Amorejski, który mieszkał w Hesebon, a panował od Aroer, które leży nad brzegiem potoku Arnon, i od połowy tegoż potoku i połowy Galaadu aż do potoku Jabok, gdzie są granice synów Ammonowych,
3 E desde a campina até ao mar de Cinneroth para o oriente, e até ao mar da campina, o mar salgado para o oriente, pelo caminho de Beth-jesimoth: e desde o sul abaixo de Asdoth-Pisga.
A od równin aż do morza Cynerot na wschód słońca, i aż do morza pustyni, do morza słonego na wschód, idąc ku Betsemot, i od południa pod górę Fazga.
4 Como também o termo de Og, rei de Basan, que era do resto dos gigantes, e que habitava em Astaroth e em Edrei;
I granice Oga, króla Basańskiego, który był pozostał z Refaimów, a mieszkał w Astarot i w Edrej.
5 E senhoreava no monte Hermon, e em Salcha, e em toda a Basan, até ao termo dos gesureus e dos maacateus, e metade de Gilead, termo de Sehon, rei de Hesbon.
Który też panował na górze Hermon, i w Selecha, i we wszystkiem Basan, aż do granic Gessurytów, i Mahachatytów, i nad połową Galaad ku granicy Sehona, króla Hesebońskiego.
6 A estes Moisés, servo do Senhor, e os filhos de Israel feriram: e Moisés, servo do Senhor, deu esta terra aos rubenitas, e aos gaditas, e à meia tribo de Manasseh em possessão.
Mojżesz, sługa Pański, i synowie Izraelscy, pobili je; i podał tę ziemię Mojżesz, sługa Pański, w dziedzictwo Rubenitom, i Gadytom, i połowie pokolenia Manasesowego.
7 E estes são os reis da terra aos quais feriu Josué e os filhos de Israel de aquém do Jordão para o ocidente, desde Baal-gad, no vale do líbano, até ao monte calvo, que sobe a Seir: e Josué a deu às tribos de Israel em possessão, segundo as suas divisões;
Ci też są królowie ziemi, które pobił Jozue, i synowie Izraelscy za Jordanem na zachód słońca, od Baalgad na polu Libańskiem, i aż do Halak, która idzie ku Seir, którą podał Jozue pokoleniom Izraelskim w dziedzictwo według działu ich.
8 O que havia nas montanhas, e nas planícies, e nas campinas, e nas descidas das águas, e no deserto, e para o sul: o heteu, o amorreu, e o Cananeo, o pherezeu, o heveu, e o jebuseu.
Na górach, i na równinach, i w polach, i w niżynach, i na puszczy, i na południe ziemi Hetejczyka, Amorejczyka, i Chananejczyka, Ferezejczyka, Hewejczyka, i Jebuzejczyka.
9 O rei de Jericó, um; o rei de Ai, que está ao lado de Bethel, outro;
Król Jerycha jeden; król Haj, które jest w bok Betel, jeden.
10 O rei de Jerusalém, outro; o rei de Hebron, outro;
Król Jeruzalem jeden; król Hebron jeden.
11 O rei de Jarmuth, outro; o rei de Lachis, outro;
Król Jerymot jeden; król Lachys jeden.
12 O rei de Eglon, outro; o rei de Geser, outro;
Król Heglon jeden; król Gazer jeden.
13 O rei de Debir, outro; o rei de Geder, outro;
Król Dabir jeden; król Gader jeden.
14 O rei de Horma, outro; o rei de Harad, outro;
Król Horma jeden; król Hered jeden.
15 O rei de Libna, outro; o rei de Adullam, outro;
Król Lebni jeden; król Adullam jeden.
16 O rei de Makeda, outro; o rei de Bethel, outro;
Król Maceda jeden; król Betel jeden.
17 O rei de Tappuah, outro; o rei de Hepher, outro;
Król Taffua jeden; król Hefer jeden.
18 O rei de Aphek, outro; o rei de Lassaron, outro;
Król Afek jeden; król Saron jeden.
19 O rei de Madon, outro; o rei de Hazor, outro;
Król Madon jeden; król Hasor jeden.
20 O rei de Simron-meron, outro; o rei de Achsaph, outro;
Król Symron Meron jeden; król Aksaf jeden.
21 O rei de Taanach, outro; o rei de Megiddo, outro;
Król Tenach jeden; król Mageddo jeden.
22 O rei de Kedes, outro; o rei de Jokneam do Carmel, outro;
Król Kades jeden; król Jachanam z Karmelu jeden.
23 O rei de Dor em Nafath-dor, outro; o rei das nações em Gilgal, outro;
Król Dor z krainy Dor jeden; król Goim w Galgal jeden;
24 O rei de Tirza, outro: trinta e um reis por todos.
Król Torsa jeden. Wszystkich królów trzydzieści i jeden.

< Josué 12 >