< Josué 12 >

1 Estes pois são os reis da terra, aos quais os filhos de Israel feriram e possuiram a sua terra de além do Jordão ao nascente do sol: desde o ribeiro de Arnon, até ao monte de Hermon, e toda a planície do oriente.
Nämä olivat ne maan kuninkaat, jotka israelilaiset voittivat ja joiden maan he ottivat omakseen tuolla puolella Jordanin, auringonnousun puolella, maan Arnon-joesta aina Hermonin vuoreen saakka ja koko itäpuolisen Aromaan:
2 Sehon, rei dos amorreus, que habitava em Hesbon e que senhoreava desde Aroer, que está à borda do ribeiro de Arnon, e desde o meio do ribeiro, e desde a metade de Gilead, e até ao ribeiro de Jabbok, o termo dos filhos de Ammon;
Siihon, amorilaisten kuningas, joka asui Hesbonissa ja hallitsi maata Arnon-joen rannalla olevasta Aroerista ja jokilaakson keskikohdalta, ja puolta Gileadia, Jabbok-jokeen saakka, joka on ammonilaisten rajana,
3 E desde a campina até ao mar de Cinneroth para o oriente, e até ao mar da campina, o mar salgado para o oriente, pelo caminho de Beth-jesimoth: e desde o sul abaixo de Asdoth-Pisga.
ja Aromaata aina Kinerotin järveen, sen itärantaan, saakka ja Aromaan mereen, Suolamereen, sen itärantaan, saakka, Beet-Jesimotin tienoille, ja etelään päin Pisgan rinteiden juurelle saakka.
4 Como também o termo de Og, rei de Basan, que era do resto dos gigantes, e que habitava em Astaroth e em Edrei;
Ja he ottivat omakseen Oogin, Baasanin kuninkaan, alueen, hänen, joka oli viimeisiä refalaisia ja asui Astarotissa ja Edreissä
5 E senhoreava no monte Hermon, e em Salcha, e em toda a Basan, até ao termo dos gesureus e dos maacateus, e metade de Gilead, termo de Sehon, rei de Hesbon.
ja hallitsi Hermonin vuorta, Salkaa ja koko Baasania gesurilaisten ja maakatilaisten alueeseen saakka ja toista puolta Gileadia, Hesbonin kuninkaan Siihonin alueeseen saakka.
6 A estes Moisés, servo do Senhor, e os filhos de Israel feriram: e Moisés, servo do Senhor, deu esta terra aos rubenitas, e aos gaditas, e à meia tribo de Manasseh em possessão.
Herran palvelija Mooses ja israelilaiset olivat voittaneet heidät; ja Herran palvelija Mooses oli antanut maan omaksi ruubenilaisille ja gaadilaisille ja toiselle puolelle Manassen sukukuntaa.
7 E estes são os reis da terra aos quais feriu Josué e os filhos de Israel de aquém do Jordão para o ocidente, desde Baal-gad, no vale do líbano, até ao monte calvo, que sobe a Seir: e Josué a deu às tribos de Israel em possessão, segundo as suas divisões;
Ja nämä olivat ne maan kuninkaat, jotka Joosua ja israelilaiset voittivat tällä puolella Jordanin, länsipuolella, Libanonin laaksossa olevasta Baal-Gaadista aina Seiriin päin kohoavaan Sileään vuoreen saakka, ja joiden maan Joosua antoi Israelin sukukuntien omaksi, heidän osastojensa mukaan,
8 O que havia nas montanhas, e nas planícies, e nas campinas, e nas descidas das águas, e no deserto, e para o sul: o heteu, o amorreu, e o Cananeo, o pherezeu, o heveu, e o jebuseu.
Vuoristossa, Alankomaassa, Aromaassa, Rinnemaissa, Erämaassa ja Etelämaassa, heettiläisten, amorilaisten, kanaanilaisten, perissiläisten, hivviläisten ja jebusilaisten maan:
9 O rei de Jericó, um; o rei de Ai, que está ao lado de Bethel, outro;
Jerikon kuningas yksi, lähellä Beeteliä olevan Ain kuningas yksi,
10 O rei de Jerusalém, outro; o rei de Hebron, outro;
Jerusalemin kuningas yksi, Hebronin kuningas yksi,
11 O rei de Jarmuth, outro; o rei de Lachis, outro;
Jarmutin kuningas yksi, Laakiin kuningas yksi,
12 O rei de Eglon, outro; o rei de Geser, outro;
Eglonin kuningas yksi, Geserin kuningas yksi,
13 O rei de Debir, outro; o rei de Geder, outro;
Debirin kuningas yksi, Gederin kuningas yksi,
14 O rei de Horma, outro; o rei de Harad, outro;
Horman kuningas yksi, Aradin kuningas yksi,
15 O rei de Libna, outro; o rei de Adullam, outro;
Libnan kuningas yksi, Adullamin kuningas yksi,
16 O rei de Makeda, outro; o rei de Bethel, outro;
Makkedan kuningas yksi, Beetelin kuningas yksi,
17 O rei de Tappuah, outro; o rei de Hepher, outro;
Tappuahin kuningas yksi, Heeferin kuningas yksi,
18 O rei de Aphek, outro; o rei de Lassaron, outro;
Afekin kuningas yksi, Lassaronin kuningas yksi,
19 O rei de Madon, outro; o rei de Hazor, outro;
Maadonin kuningas yksi, Haasorin kuningas yksi,
20 O rei de Simron-meron, outro; o rei de Achsaph, outro;
Simron-Meronin kuningas yksi, Aksafin kuningas yksi,
21 O rei de Taanach, outro; o rei de Megiddo, outro;
Taanakin kuningas yksi, Megiddon kuningas yksi,
22 O rei de Kedes, outro; o rei de Jokneam do Carmel, outro;
Kedeksen kuningas yksi, Karmelin juurella olevan Jokneamin kuningas yksi,
23 O rei de Dor em Nafath-dor, outro; o rei das nações em Gilgal, outro;
Doorin kukkuloilla olevan Doorin kuningas yksi, Gilgalin seudun pakanain kuningas yksi,
24 O rei de Tirza, outro: trinta e um reis por todos.
Tirsan kuningas yksi. Kaikkiaan kolmekymmentä yksi kuningasta.

< Josué 12 >