< 22 >

1 Então respondeu Eliphaz o temanita, e disse:
데만 사람 엘리바스가 대답하여 가로되
2 Porventura o homem será de algum proveito a Deus? antes a si mesmo o prudente será proveitoso.
사람이 어찌 하나님께 유익하게 하겠느냐 지혜로운 자도 스스로 유익할 따름이니라
3 Ou tem o Todo-poderoso prazer em que tu sejas justo? ou lucro algum que tu faças perfeitos os teus caminhos?
네가 의로운들 전능자에게 무슨 기쁨이 있겠으며 네 행위가 온전한들 그에게 무슨 이익이 있겠느냐
4 Ou te repreende, pelo temor que tem de ti? ou entra contigo em juízo?
하나님이 너를 책망하시며 너를 심문하심이 너의 경외함을 인함 이냐
5 Porventura não é grande a tua malícia? e sem termo as tuas iniquidades?
네 악이 크지 아니하냐 네 죄악이 극하니라
6 Porque penhoraste a teus irmãos sem causa alguma, e aos nus despiste os vestidos.
까닭없이 형제의 물건을 볼모 잡으며 헐벗은 자의 의복을 벗기며
7 Não deste de beber água ao cançado, e ao faminto retiveste o pão.
갈한 자에게 물을 마시우지 아니하며 주린 자에게 식물을 주지 아니하였구나
8 Mas para o violento era a terra, e o homem tido em respeito habitava nela.
권세있는 자가 토지를 얻고 존귀한 자가 거기서 사는구나
9 As viúvas despediste vazias, e os braços dos órfãos foram quebrantados.
네가 과부를 공수로 돌아가게 하며 고아의 팔을 꺾는구나
10 Por isso é que estás cercado de laços, e te perturbou um pavor repentino,
이러므로 올무들이 너를 둘러있고 두려움이 홀연히 너를 침범하며
11 Ou as trevas que não vês, e a abundância d'água que te cobre.
어두움이 너로 보지 못하게 하고 창수가 너를 덮느니라
12 Porventura Deus não está na altura dos céus? olha pois para o cume das estrelas, quão levantadas estão.
하나님이 높은 하늘에 계시지 아니하냐 보라 별의 높음이 얼마나 높은가
13 E dizes que sabe Deus disto? porventura julgará por entre a escuridão?
그러나 네 말은 하나님이 무엇을 아시며 흑암 중에서 어찌 심판 하실 수 있으랴
14 As nuvens são escondedura para ele, para que não veja: e passeia pelo circuito dos céus.
빽빽한 구름이 그를 가리운즉 그가 보지 못하시고 궁창으로 걸어다니실 뿐이라 하는구나
15 Porventura consideraste a vereda do século passado, que pisaram os homens iníquos?
네가 악인의 밟던 옛적 길을 지키려느냐
16 Os quais foram arrebatados antes do seu tempo: sobre cujo fundamento um dilúvio se derramou.
그들은 때가 이르기 전에 끊어버리웠고 그 터는 하수로 인하여 함몰되었느니라
17 Diziam a Deus: Retira-te de nós. E que é o que o Todo-poderoso lhes fez?
그들이 하나님께 말하기를 우리를 떠나소서 하며 또 말하기를 전능자가 우리를 위하여 무엇을 하실 수 있으랴 하였으나
18 Sendo ele o que enchera de bens as suas casas: mas o conselho dos ímpios esteja longe de mim.
하나님이 좋은 것으로 그 집에 채우셨느니라 악인의 계획은 나와 판이하니라
19 Os justos o viram, e se alegravam, e o inocente escarneceu deles.
의인은 보고 기뻐하고 무죄자는 그들을 비웃기를
20 Porquanto o nosso estado não foi destruído, mas o fogo consumiu o resto deles.
우리의 대적이 끊어졌고 그 남은 것이 불사른 바 되었다 하느니라
21 Acostuma-te pois a ele, e tem paz, e assim te sobrevirá o bem.
너는 하나님과 화목하고 평안하라 그리하면 복이 네게 임하리라
22 Aceita, peço-te, a lei da sua boca, e põe as suas palavras no teu coração.
청컨대 너는 그 입에서 교훈을 받고 그 말씀을 네 마음에 두라
23 Se te converteres ao Todo-poderoso, serás edificado: afasta a iniquidade da tua tenda.
네가 만일 전능자에게로 돌아가고 또 네 장막에서 불의를 멀리 버리면 다시 흥하리라
24 Então amontoarás ouro como pó, e o ouro de Ophir como pedras dos ribeiros.
네 보배를 진토에 버리고 오빌의 금을 강 가의 돌에 버리라
25 E até o Todo-poderoso te será por ouro, e a tua prata amontoada.
그리하면 전능자가 네 보배가 되시며 네게 귀한 은이 되시리니
26 Porque então te deleitarás no Todo-poderoso, e levantarás o teu rosto para Deus.
이에 네가 전능자를 기뻐하여 하나님께로 얼굴을 들 것이라
27 Deveras orarás, a ele, e ele te ouvirá, e pagarás os teus votos.
너는 그에게 기도하겠고 그는 들으실 것이며 너의 서원한 것을 네가 갚으리라
28 Determinando tu algum negócio, ser-te-á firme, e a luz brilhará em teus caminhos.
네가 무엇을 경영하면 이루어질 것이요 네 길에 빛이 비취리라
29 Quando abaterem, então tu dirás: Haja exaltação: e Deus salvará ao humilde.
네가 낮춤을 받거든 높아지리라고 말하라 하나님은 겸손한 자를 구원하시느니라
30 E livrará até ao que não é inocente; porque fica livre pela pureza de tuas mãos.
무죄한 자가 아니라도 건지시리니 네 손이 깨끗함을 인하여 그런자가 건지심을 입으리라

< 22 >