< 1 Crônicas 1 >

1 Adão, Seth, Enos,
亚当生塞特;塞特生以挪士;
2 Canan, Mahalaleel, Jared,
以挪士生该南;该南生玛勒列;玛勒列生雅列;
3 Enoch, Methusalah, Lamech,
雅列生以诺;以诺生玛土撒拉;玛土撒拉生拉麦;
4 Noé, Sem, Cão, e Japhet.
拉麦生挪亚;挪亚生闪、含、雅弗。
5 Os filhos de Japhet foram: Gomer, e MaGog, e Madai, e Javan, e Tubal, e Mesech, e Tiras.
雅弗的儿子是歌篾、玛各、玛代、雅完、土巴、米设、提拉。
6 E os filhos de Gomer: Asquenaz, e Riphat, e Togarma.
歌篾的儿子是亚实基拿、低法、陀迦玛。
7 E os filhos de Javan: Elisa, e Tarsis, e Chittim, e Dodanim.
雅完的儿子是以利沙、他施、基提、多单。
8 Os filhos de Cão: Cus, e Mitsraim, e Put e Canaan.
含的儿子是古实、麦西、弗、迦南。
9 E os filhos de Cus eram Seba, e Havila, e Sabta, e Raema, e Sabtecha: e os filhos de Raema eram Seba e Dedan.
古实的儿子是西巴、哈腓拉、撒弗他、拉玛、撒弗提迦。拉玛的儿子是示巴、底但。
10 E Cus gerou a Nemrod, que começou a ser poderoso na terra.
古实生宁录;他为世上英雄之首。
11 E Mitsraim gerou aos ludeos, e aos anameos, e aos lehabeos, e aos naphtuheos,
麦西生路低人、亚拿米人、利哈比人、拿弗土希人、
12 E aos pathruseos, e aos casluchros (dos quais procederam os philisteus), e aos caftoreus.
帕斯鲁细人、迦斯路希人、迦斐托人;从迦斐托出来的有非利士人。
13 E Canaan gerou a Sidon, seu primogênito, e a Het,
迦南生长子西顿,又生赫
14 E aos jebuseus, e aos amorreus, e aos girgaseus,
和耶布斯人、亚摩利人、革迦撒人、
15 E aos heveus, e aos arkeos, e aos sineos,
希未人、亚基人、西尼人、
16 E aos arvadeos, e aos zemareos, e aos hamatheos.
亚瓦底人、洗玛利人,并哈马人。
17 E foram os filhos de Sem: Elam, e Assur, e Arphaxad, e Lud, e Aram, e Uz, e Hul, e Gether, e Mesech.
闪的儿子是以拦、亚述、亚法 撒、路德、亚兰、乌斯、户勒、基帖、米设。
18 E Arphaxad gerou a Selah: e Selah gerou a Eber.
亚法撒生沙拉;沙拉生希伯。
19 E a Eber nasceram dois filhos: o nome dum foi Peleg, porquanto nos seus dias se repartiu a terra, e o nome de seu irmão era Joktan.
希伯生了两个儿子:一个名叫法勒,因为那时人就分地居住;法勒的兄弟名叫约坍。
20 E Joktan gerou a Almodad, e a Seleph, e a Hasarmaveth, e a Jarah,
约坍生亚摩答、沙列、哈萨玛非、耶拉、
21 E a Hadoram, e a Husal, e a Dikla,
哈多兰、乌萨、德拉、
22 E a Ebad, e a Abimael, e a Seba,
以巴录、亚比玛利、示巴、
23 E a Ophir, e a Havila, e a Jobab: todos estes foram filhos de Joktan.
阿斐、哈腓拉、约巴。这都是约坍的儿子。
24 Sem, Arphaxad, Selah,
闪生亚法撒;亚法撒生沙拉;
25 Eber, Peleg, Rehu,
沙拉生希伯;希伯生法勒;法勒生拉吴;
26 Serug, Nahor, Thare,
拉吴生西鹿;西鹿生拿鹤;拿鹤生他拉;
27 Abrão, que é Abraão.
他拉生亚伯兰,亚伯兰就是亚伯拉罕。
28 Os filhos de Abraão foram Isaac e Ishmael.
亚伯拉罕的儿子是以撒、以实玛利。
29 Estas são as suas gerações: o primogênito de Ishmael foi Nebaioth, e Kedar, e Adbeel, e Mibsam,
以实玛利的儿子记在下面:以实玛利的长子是尼拜约,其次是基达、押德别、米比衫、
30 Misma, e Duma, e Masca, Hadar e Tema,
米施玛、度玛、玛撒、哈达、提玛、
31 Jetur, e Naphis e Kedma: estes foram os filhos de Ishmael.
伊突、拿非施、基底玛。这都是以实玛利的儿子。
32 Quanto aos filhos de Ketura, concubina de Abraão, esta pariu a Zimran, e a Joksan, e a Medan, e a Midian, e a Jisbak, e a Suah: e os filhos de Joksan foram Seba e Dedan.
亚伯拉罕的妾基土拉所生的儿子,就是心兰、约珊、米但、米甸、伊施巴、书亚。约珊的儿子是示巴、底但。
33 E os filhos de Midian: Epha, e Epher, e Hanoch, e Abidah, e Eldah: todos estes foram filhos de Ketura.
米甸的儿子是以法、以弗、哈诺、亚比大、以勒大。这都是基土拉的子孙。
34 Abraão pois gerou a Isaac: e foram os filhos de Isaac Esaú e Israel.
亚伯拉罕生以撒;以撒的儿子是以扫和以色列。
35 Os filhos de Esaú: Eliphaz, Reuel, e Jehus, e Jalam, e Corah.
以扫的儿子是以利法、流珥、耶乌施、雅兰、可拉。
36 Os filhos de Eliphaz: Teman, e Omar, e Zephi, e Gaetam, e Quenaz, e Timna, e Amalek.
以利法的儿子是提幔、阿抹、洗玻、迦坦、基纳斯、亭纳、亚玛力。
37 Os filhos de Reuel: Nahath, Zerah, Samma, e Missa.
流珥的儿子是拿哈、谢拉、沙玛、米撒。
38 E os filhos de Seir: Lothan, e Sobal, e Zibeon, e Ana, e Dison, e Eser, e Disan.
西珥的儿子是罗坍、朔巴、祭便、亚拿、底顺、以察、底珊。
39 E os filhos de Lothan: Hori e Homam; e a irmã de Lothan foi Timna.
罗坍的儿子是何利、荷幔;罗坍的妹子是亭纳。
40 Os filhos de Sobal eram Alian, e Manahath, e Ebel, Sephi e Onam: e os filhos de Zibeon eram Aya e Ana.
朔巴的儿子是亚勒文、玛拿辖、以巴录、示非、阿南。祭便的儿子是亚雅、亚拿。
41 Os filhos de Ana foram Dison: e os filhos de Dison foram Hamran, e Esban, e Ithran, e Cheran.
亚拿的儿子是底顺。底顺的儿子是哈默兰、伊是班、益兰、基兰。
42 Os filhos de Eser eram Bilhan, e Zaavan, e Jaakan: os filhos de Disan eram Uz e Aran.
以察的儿子是辟罕、撒番、亚干。底珊的儿子是乌斯、亚兰。
43 E estes são os reis que reinaram na terra de Edom, antes que reinasse rei sobre os filhos de Israel: Bela, filho de Beor; e era o nome da sua cidade Dinhaba.
以色列人未有君王治理之先,在以东地作王的记在下面:有比珥的儿子比拉,他的京城名叫亭哈巴。
44 E morreu Bela, e reinou em seu lugar Jobab, filho de Zerah, de Bosra.
比拉死了,波斯拉人谢拉的儿子约巴接续他作王。
45 E morreu Jobab, e reinou em seu lugar Husam, da terra dos temanitas.
约巴死了,提幔地的人户珊接续他作王。
46 E morreu Husam, e reinou em seu lugar Hadad, filho de Bedad: este feriu os midianitas no campo de Moab; e era o nome da sua cidade Avith.
户珊死了,比达的儿子哈达接续他作王。这哈达就是在摩押地杀败米甸人的,他的京城名叫亚未得。
47 E morreu Hadad, e reinou em seu lugar Samla, de Masreka.
哈达死了,玛士利加人桑拉接续他作王。
48 E morreu Samla, e reinou em seu lugar Saul, de Rehoboth, junto ao rio.
桑拉死了,大河边的利河伯人扫罗接续他作王。
49 E morreu Saul, e reinou em seu lugar Baal-hanan, filho de Acbor.
扫罗死了,亚革波的儿子巴勒·哈南接续他作王。
50 E, morrendo Baal-hanan, Hadad reinou em seu lugar; e era o nome da sua cidade pai: e o nome de sua mulher era Mehetabeel, filha de Matred, a filha de Mezahab.
巴勒·哈南死了,哈达接续他作王。他的京城名叫巴伊,他的妻子名叫米希她别,是米·萨合的孙女,玛特列的女儿。
51 E, morrendo Hadad, foram príncipes em Edom o príncipe Timna, o príncipe Alya, o príncipe Jetheth,
哈达死了,以东人的族长有亭纳族长、亚勒瓦族长、耶帖族长、
52 O príncipe Aholibama, o príncipe Ela, o príncipe Pinon,
亚何利巴玛族长、以拉族长、比嫩族长、
53 O príncipe Quenaz, o príncipe Teman, o príncipe Mibzar,
基纳斯族长、提幔族长、米比萨族长、
54 O príncipe Magdiel, o príncipe Iram: estes foram os príncipes de Edom.
玛基叠族长、以兰族长。这都是以东人的族长。

< 1 Crônicas 1 >