< 1 Crônicas 8 >

1 E Benjamin gerou a Bela, seu primogênito, a Asbel o segundo, e a Ahrah o terceiro,
और बिनयमीन से उसका पहलौठा बाला' पैदा हुआ, दूसरा और अशबेल, तीसरा अख़िरख़,
2 A Noha o quarto, e a Rapha o quinto.
चौथा नूहा और पाँचवाँ रफ़ा।
3 E Bela teve estes filhos: Addar, e Gera, e Abihud,
औरे बाला' के बेटे अदार और जीरा और अबिहूद,
4 E Abisua, e Naaman, e Ahoah,
और अबिसू' और ना'मान और अख़ूह,
5 E Gera, e Sephuphan, e Huram.
और जीरा और सफ़ूफ़ान और हूराम थे।
6 E estes foram os filhos de Ehud: estes foram chefes dos pais dos moradores de Geba; e os transportaram a Manahath,
और अहूद के बेटे यह हैं यह जिबा' के बाशिंदों के बीच आबाई ख़ानदानों के सरदार थे, और इन्हीं को ग़ुलाम करके मुनाहत को ले गए थे।:
7 E a Naaman, e Ahias, e Gera; a estes transportou; e gerou a Uzza e a Ahihud.
या'नी नामान और अखि़याह और और जीरा, यह इनको ग़ुलाम करके ले गया था, और उससे 'उज़्ज़ा और अख़ीहूद पैदा हुए।
8 E Saharaim (depois de os enviar), na terra de Moab, gerou filhos d'Husim e Baara, suas mulheres.
और सहरीम से, मोआब के मुल्क में अपनी दोनों बीवियों हुसीम और बा'राह को छोड़ देने के बाद लड़के पैदा हुए,
9 E de Hodes, sua mulher, gerou a Jobab, e a Zibia, e a Mesa, e a Malcam,
और उसकी बीवी हूदस के बत्न से यूबाब और ज़िबिया और मैसा और मलकाम,
10 E a Jeus, e a Sachias, e a Mirma: estes foram seus filhos, chefes dos pais.
और य'ऊज़ और सिक्याह और मिरमा पैदा हुए। यह उसके बेटे थे जो आबाई ख़ानदानों के सरदार थे।
11 E de Husim gerou a Abitud e a Elpaal.
और हुसीम से अबीतूब और इलफ़ा'ल पैदा हुए।
12 E foram os filhor d'Elpaal: Eber, e Misam, e Semer: este edificou a Ono e a Lod e os lugares da sua jurisdição.
और बनी इलफ़ा'ल: इब्र और मिश'आम और सामिर थे। इसी ने ओनू और लुद और उसके देहात को आबाद किया।
13 E Beria e Sema foram cabeças dos pais dos moradores de Aijalon; estes afugentaram os moradores de Gath.
और बरि'आ और समा' भी जो अय्यालोन के बाशिंदों के दरमियान आबाई ख़ानदानों के सरदार थे और जिन्होंने जात के बाशिंदों को भगा दिया।
14 E Ahio, e Sasak, e Jeremoth,
और अख़ियो, शाशक़ और यरीमोत,
15 E Zebadias, e Arad, e Eder,
और ज़बदियाह और 'अराद और 'अदर,
16 E Michael, e Ispa, e Joha, foram filhos de Beria:
और मीकाएल और इस्फ़ाह और यूख़ा, जो बनी बरि'आ हैं।
17 E Zebadias, e Mesullam, e Hizki, e Eber,
और ज़बदयाह और मुसल्लाम और हिज़क़ी और हिबर,
18 E Ismerai, e Izlias, e Jobab, filhos de Elpaal:
और यसमरी और यज़लियाह और यूबाब जो बनी इलफ़ा'ल हैं।
19 E Jakim, e Zichri, e Zabdi,
और यक़ीम और ज़िकरी और ज़ब्दी,
20 E Elienai, e Zillethai, e Eliel,
और इलिऐनी और ज़लती और इलीएल,
21 E Adaias, e Beraias, e Simrath, filhos de Simei:
और 'अदायाह और बरायाह और सिमरात, जो बनी सम'ई हैं।
22 E Ispan, e Eber, e Eliel,
और इसफ़ान और इब्र और इलीएल,
23 E Abdon, e Zichri, e Hanan,
और 'अबदोन और ज़िकरी और हनान,
24 E Hananias, e Elam, e Anthothija,
औरे हनानियाह और ऐलाम और अंतूतियाह,
25 E Iphdias, e Penuel, filhos de Sasak:
और यफ़दियाह और फ़नूएल, जो बनी शाशक़ हैं।
26 E Samserai, e Seharias, e Athalias,
और समसरी और शहारियाह और 'अतालियाह,
27 E Jaaresias, e Elias, e Zichri, filhos de Jeroham.
और या'रसियाह और एलियाह और ज़िकरी जो बनी यरोहाम हैं।
28 Estes foram chefes dos pais, segundo as suas gerações, e estes habitaram em Jerusalém.
यह अपनी नसलों में आबाई ख़ानदानों के सरदार और रईस थे और येरूशलेम में रहते थे।
29 E em Gibeon habitou o pai de Gibeon: e era o nome de sua mulher Maaka;
और जिबा'ऊन में जिबा'ऊन का बाप रहता था, जिसकी बीवी का नाम मा'का था।
30 E seu filho primogênito Abdon; depois Zur, e Kis, e Baal, e Nadab,
और उसका पहलौठा बेटा 'अबदोन, और सूर और क़ीस, और बा'ल और नदब,
31 E Gedor, e Ahio, e Zecher.
और जदूर और अख़ियो और ज़कर,
32 E Mikloth gerou a Simea: e também estes, defronte de seus irmãos, habitaram em Jerusalém com seus irmãos.
और मिक़लोत से सिमाह पैदा हुआ, और वह भी अपने भाइयों के साथ येरूशलेम में अपने भाइयों के सामने रहते थे।
33 E Ner gerou a Kis, e Kis gerou a Saul; e Saul gerou a Jonathan, e a Malchi-sua, e a Abinadab, e a Es-baal.
और नयिर से क़ीस पैदा हुआ, क़ीस से साऊल पैदा हुआ, और साऊल से यहूनतन और मलकीशू और अबीनदाब और इशबा'ल पैदा हुए;
34 E filho de Jonathan foi Merib-baal: e Merib-baal gerou a Micha.
और यहूनतन का बेटा मरीबबा'ल था, मरीबबा'ल से मीकाह पैदा हुआ।
35 E os filhos de Micha foram: Pithon, e Melech, e Tarea, e Achaz.
और बनी मीकाह: फ़ीतूँ और मलिक और तारी' और आख़ज़ थे।
36 E Achaz gerou a Joadda, e Joadda gerou a Alemeth, e a Azmaveth, e a Zimri; e Zimri gerou a Mosa,
और आख़ज़ से यहू'अदा पैदा हुआ, और यहू'अदा से 'अलमत और 'अज़मावत और ज़िमरी पैदा हुए; और ज़िमरी से मौज़ा पैदा हुआ।
37 E Mosa gerou a Bina, cujo filho foi Rapha, cujo filho foi Elasa, cujo filho foi Asel.
और मौज़ा से बिन'आ पैदा हुआ; बिन'आ का बेटा राफ़ा', राफ़ा' का बेटा इलि, आसा, और इलि, आसा का बेटा असील,
38 E teve Asel seis filhos, e estes foram os seus nomes: Azrikam, e Boceru, e Ishmael, e Searias, e Obadias, e Hanan: todos estes foram filhos de Asel.
और असील के छ: बेटे थे जिनके नाम यह हैं: 'अज़रिक़ाम, बोकिरू, और इस्मा'ईल और सग़रियाह और 'अबदियाह और हनान; यह सब असील के बेटे थे।
39 E os filhos de Esek, seu irmão: Ulam, seu primogênito, Jeus o segundo, e Eliphelet o terceiro.
और उसके भाई 'ईशक़ के बेटे यह हैं: उसका पहलौठा औलाम दूसरा य'ओस, तीसरा इलिफ़ालत।
40 E foram os filhos de Ulam varões heroes, valentes, e flecheiros destros; e tiveram muitos filhos, e filhos de filhos, cento e cincoênta: todos estes foram dos filhos de Benjamin.
और औलाम के बेटे ताक़तवर सूर्मा और तीरंदाज़ थे, और उसके बहुत से बेटे और पोते थे जो डेढ़ सौ थे। यह सब बनी बिन यमीन में से थे।

< 1 Crônicas 8 >