< 1 Crônicas 8 >

1 E Benjamin gerou a Bela, seu primogênito, a Asbel o segundo, e a Ahrah o terceiro,
Wana watano wa Benjamini walikuwa Bela mwana wake wa kwanza, Asibeli, Ahara,
2 A Noha o quarto, e a Rapha o quinto.
Noha, na Rafa.
3 E Bela teve estes filhos: Addar, e Gera, e Abihud,
Wana wa Bela walikuwa Adari, Gera, Abihudi,
4 E Abisua, e Naaman, e Ahoah,
Abishau, Naamani, Ahoa,
5 E Gera, e Sephuphan, e Huram.
Gera, Shefufani, na Huramu.
6 E estes foram os filhos de Ehud: estes foram chefes dos pais dos moradores de Geba; e os transportaram a Manahath,
Hawa walikuwa uzao wa Ehudi ambao walikuwa vichwa vya koo kwa wakazi wa Geba, ambao walihimizwa kuhamia Manahati:
7 E a Naaman, e Ahias, e Gera; a estes transportou; e gerou a Uzza e a Ahihud.
Naamani, Ahijahi, na Gera. Wa mwishi, Gera, aliwaongoza katika kuhama. Alikuwa baba wa Uza na Ahihudi.
8 E Saharaim (depois de os enviar), na terra de Moab, gerou filhos d'Husim e Baara, suas mulheres.
Shaharaimu akawa baba wa watoto katika ardhi ya Moabu, baada ya kuwatariki wake zake Hushimu na Baara.
9 E de Hodes, sua mulher, gerou a Jobab, e a Zibia, e a Mesa, e a Malcam,
kwa mke wake Hodeshi, Shaharaimu akawa baba wa Yobabu, Zibia, Mesha, Malkamu,
10 E a Jeus, e a Sachias, e a Mirma: estes foram seus filhos, chefes dos pais.
Yeuzi, Shachia, na Mirima. Hawa walikuwa wana wake, viongozi katika koo zao.
11 E de Husim gerou a Abitud e a Elpaal.
Alikwisha kuwa baba wa Abitubi, na Elipaali kwa Hushimu.
12 E foram os filhor d'Elpaal: Eber, e Misam, e Semer: este edificou a Ono e a Lod e os lugares da sua jurisdição.
Wana wa Elipaali walikuwa Eba, Mishamu, na Shemedi ( ambao walijenga Ono na Lod pamoja na vijiji vilivyozunguka.)
13 E Beria e Sema foram cabeças dos pais dos moradores de Aijalon; estes afugentaram os moradores de Gath.
Pia walikuwako Beria na Shema. Walikuwa vichwa vya koo walizoishi Aijalon, Ambao waliwaondoa wakazi wa Gati.
14 E Ahio, e Sasak, e Jeremoth,
Beria alikuwa na wana watatu: Ahio, Shashaki, Jeremothi,
15 E Zebadias, e Arad, e Eder,
Zebadia, Aradi, Eda,
16 E Michael, e Ispa, e Joha, foram filhos de Beria:
Mikaeli, Ishipa, na Joha.
17 E Zebadias, e Mesullam, e Hizki, e Eber,
Elipaa alikuwa na wana hawa: Zebadia, Meshulamu, Hiziki, Heba,
18 E Ismerai, e Izlias, e Jobab, filhos de Elpaal:
Ishimerai, Izilia, na Yobabu.
19 E Jakim, e Zichri, e Zabdi,
Shimei alikuwa na wana hawa: Yokimu, Zikri, Zabdi,
20 E Elienai, e Zillethai, e Eliel,
Elienai, Zilletai, Elieli,
21 E Adaias, e Beraias, e Simrath, filhos de Simei:
Adaia, Beraia, na Shimrati.
22 E Ispan, e Eber, e Eliel,
Shashaki alikuwa na wana hawa: Ishipani, Eba, Elieli,
23 E Abdon, e Zichri, e Hanan,
Abdoni, Zikri, Hanani,
24 E Hananias, e Elam, e Anthothija,
Hanania, Elamu, Antotoja,
25 E Iphdias, e Penuel, filhos de Sasak:
Ifdeia, na Penueli.
26 E Samserai, e Seharias, e Athalias,
Yerohamu alikuwa na wana hawa: Shamsherai, Sheharia, Atli,
27 E Jaaresias, e Elias, e Zichri, filhos de Jeroham.
Yaareshia, Elija, na Zikri.
28 Estes foram chefes dos pais, segundo as suas gerações, e estes habitaram em Jerusalém.
Hawa walikuwa vichwa vya koo na viongozi walioishi Yerusalemu.
29 E em Gibeon habitou o pai de Gibeon: e era o nome de sua mulher Maaka;
Baba wa Gibeoni, Jeieli, ambaye mke wake aliitwa Maaka, aliishi ndani ya Gibeoni.
30 E seu filho primogênito Abdon; depois Zur, e Kis, e Baal, e Nadab,
Uzao wake wa kwanza alikuwa Abdoni, akafatia Zuri, Kishi, Baali, Nadab,
31 E Gedor, e Ahio, e Zecher.
Gedori, Ahio, na Zekari.
32 E Mikloth gerou a Simea: e também estes, defronte de seus irmãos, habitaram em Jerusalém com seus irmãos.
Mwana mwingine wa Yeieli alikuwa Mikloti, ambaye akaja kuwa baba wa Shimea. Pia wanaishi karibu na ndugu zao Yerusalemu.
33 E Ner gerou a Kis, e Kis gerou a Saul; e Saul gerou a Jonathan, e a Malchi-sua, e a Abinadab, e a Es-baal.
Neri alikuwa baba wa Kishi. Kishi alikuwa baba wa Sauli. Sauli alikuwa baba wa Yonathani, Malkishua, Abinadabu, na Ishbaali.
34 E filho de Jonathan foi Merib-baal: e Merib-baal gerou a Micha.
Mwana wa Yonathani alikuwa Meribu Baali. Meribu Baali alikuwa baba wa Mika.
35 E os filhos de Micha foram: Pithon, e Melech, e Tarea, e Achaz.
Wana wa Mika walikuwa Pithoni, Meleki, Tarea, and Ahazi.
36 E Achaz gerou a Joadda, e Joadda gerou a Alemeth, e a Azmaveth, e a Zimri; e Zimri gerou a Mosa,
Ahazi akawa baba wa Yehoada. Yehoada alikuwa baba wa Amelethi, Azimavethi, na Zimri. Zimri alikuwa baba wa Moza.
37 E Mosa gerou a Bina, cujo filho foi Rapha, cujo filho foi Elasa, cujo filho foi Asel.
Moza alikuwa baba wa Binea. Binea alikuwa baba wa Rafa. Rafa alikuwa baba wa Eleasa. Eleasa alikuwa baba wa Azeli.
38 E teve Asel seis filhos, e estes foram os seus nomes: Azrikam, e Boceru, e Ishmael, e Searias, e Obadias, e Hanan: todos estes foram filhos de Asel.
Azeli alikuwa na wana sita: Azrikamu, Bokeru, Ishimaeli, Obadia, na Hanani. Wote hawa walikuwa wana wa Azeli.
39 E os filhos de Esek, seu irmão: Ulam, seu primogênito, Jeus o segundo, e Eliphelet o terceiro.
Wana wa Esheki, kaka yake, walikuwa Ulamu mzaliwa wake wa kwanza, Yeushi wa pili, na Elifeleti wa tatu.
40 E foram os filhos de Ulam varões heroes, valentes, e flecheiros destros; e tiveram muitos filhos, e filhos de filhos, cento e cincoênta: todos estes foram dos filhos de Benjamin.
Wana wa Ulamu walikuwa wanaume wa mapambano na warusha mishale wa zuri. Walikuwa na wana wengi na wajukuu, jumla ya 150. Wote hawa walikuwa uzao wa Benjamini.

< 1 Crônicas 8 >