< 1 Crônicas 24 >

1 E quanto aos filhos de Aarão, estes foram as suas divisões: os filhos de Aarão foram Nadab, e Abihu, e Eleazar e Ithamar.
Die Nachkommen Aarons aber hatten auch ihre Abteilungen. Die Söhne Aarons waren Nadab, Abihu, Eleasar und Ithamar.
2 E morreram Nadab e Abihu antes de seu pai, e não tiveram filhos: e Eleazar e Ithamar administravam o sacerdócio.
Nadab und Abihu aber starben vor ihrem Vater, ohne Söhne zu hinterlassen, und so bekleideten nur Eleasar und Ithamar das Priesteramt.
3 E David os repartiu, como também a Zadok, dos filhos de Eleazar, e Ahimelech, dos filhos de Ithamar, segundo o seu ofício no seu ministério.
Und David nebst Zadok, der von den Nachkommen Eleasars war, und Ahimelech, der von den Nachkommen Ithamars war, teilten sie je nach ihrem Amt in ihren Dienst ein.
4 E achou-se que eram muitos mais os filhos de Eleazar entre os chefes de famílias do que os filhos de Ithamar, quando os repartiram: dos filhos de Eleazar dezeseis chefes das casas dos pais, mas dos filhos de Ithamar, segundo as casas de seus pais, oito.
Es befand sich aber, daß die Nachkommen Eleasars hinsichtlich der Geschlechtshäupter zahlreicher waren, als die Nachkommen Ithamars; daher teilte man sie so, daß auf Eleasar sechzehn, auf Ithamar acht Familienhäupter kamen.
5 E os repartiram por sortes, uns com os outros; porque houve maiorais do santuário e maiorais da casa de Deus, assim dentre os filhos de Eleazar, como dentre os filhos de Ithamar.
Und zwar teilte man sie, die einen wie die anderen, durchs Los ab; denn es gab Fürsten des Heiligtums und Fürsten Gottes sowohl unter den Nachkommen Eleasars, als unter den Nachkommen Ithamars.
6 E os registou Semaias, filho de Nathanael, o escrivão dentre os levitas, perante o rei, e os príncipes, e Zadok, o sacerdote, e Ahimelech, filho de Abiathar, e os chefes dos pais entre os sacerdotes, e entre os levitas: uma dentre as casas dos pais se tomou para Eleazar, e se tomou outra para Ithamar.
Und Semaja, der Sohn Nethaneels, der Schreiber aus der Zahl der Leviten, schrieb sie auf in Gegenwart des Königs und der Fürsten und des Priesters Zadok und Ahimelechs, des Sohnes Abjathars, sowie der Familienhäupter der Priester und Leviten. Je eine Familie wurde von der Linie Eleasar und je eine von der Linie Ithamar ausgelost.
7 E saiu a primeira sorte a Jojarib, a segunda a Jedaias,
Das erste Los fiel auf Jojarib, das zweite auf Jedaja,
8 A terceira a Harim, a quarta a Seorim,
das dritte auf Harim, das vierte auf Seorim,
9 A quinta a Malchias, a sexta a Mihamin.
das fünfte auf Malchia, das sechste auf Mijamin,
10 A sétima a Hakkos, a oitava a Abias,
das siebente auf Hakkoz, das achte auf Abia,
11 A nona a Jesua, a décima a Sechanias,
das neunte auf Jesua, das zehnte auf Sechanja,
12 A undécima a Eliasib, a duodécima a Jakim,
das elfte auf Eljasib, das zwölfte auf Jakim,
13 A décima terceira a Huppa, a décima quarta a Jesebeab,
das dreizehnte auf Huppa, das vierzehnte auf Jesebeab,
14 A décima quinta a Bilga, a décima sexta a Immer,
das fünfzehnte auf Bilga, das sechzehnte auf Immer,
15 A décima sétima a Hezir, a décima oitava a Happises,
das siebzehnte auf Hesir, das achtzehnte auf Happizzez,
16 A décima nona a Petahias, a vigésima a Jehezkel,
das neunzehnte auf Pethahja, das zwanzigste auf Jeheskel,
17 A vigésima primeira a Jachin, a vigésima segunda a Gamul,
das einundzwanzigste auf Jachin, das zweiundzwanzigste auf Gamul,
18 A vigésima terceira a Delaias, a vigésima quarta a Maazias.
das dreiundzwanzigste auf Delaja, das vierundzwanzigste auf Maasja.
19 O ofício destes no seu ministério era entrar na casa do Senhor, segundo lhes fôra ordenado por Aarão seu pai, como o Senhor Deus de Israel lhe tinha ordenado.
Das ist ihre Amtsordnung für ihren Dienst, den Tempel Jahwes zu betreten, gemäß der Vorschrift, die ihr Ahnherr Aaron für sie erlassen hatte, so wie es Jahwe, der Gott Israels ihm befohlen hatte.
20 E do resto dos filhos de Levi: dos filhos de Amram, Subael: dos filhos de Subael, Jehdias.
Was aber die übrigen Nachkommen Levis betrifft, so waren von den Nachkommen Amrams Subael, von den Nachkommen Subaels Jehdeja,
21 Quanto a Rehabias: dos filhos de Rehabias Issias era chefe;
von den Nachkommen Rehabjas das Oberhaupt Jissia,
22 Dos isharitas, Selomoth; dos filhos de Selomoth, Jahoth;
von den Jizharitern Selomoth, von den Nachkommen Selomoths Jahath;
23 E dos filhos de Hebron, Jerias o primeiro, Amarias o segundo, Jahaziel o terceiro, Jekamam o quarto;
von den Nachkommen Hebrons aber waren: Jeria, das Oberhaupt, Amarja, der zweite, Jahasiel, der dritte, Jekameam, der vierte.
24 Dos filhos de Uziel, Micha; dos filhos de Micha, Samir;
Die Nachkommen Ussiels waren: Micha, von den Nachkommen Michas Samir.
25 O irmão de Micha, Issias; dos filhos de Issias, Zacarias;
Der Bruder Michas war Jissia; von den Nachkommen Jissias war Sacharja.
26 Os filhos de Merari, Maheli e Musi; dos filhos de Jaazias, Beno;
Die Nachkommen Meraris waren Mahli und Musi, und die Nachkommen seines Sohnes Jaasia.
27 Os filhos de Merari de Jaazias, Beno, e Soham, e Zaccur, e Hibri;
Die Nachkommen Meraris von seinem Sohne Jaasia waren: Soham, Sakkur und Ibri.
28 De Maheli, Eleazar: e este não teve filhos.
Von Mali war Eleasar; der hatte keine Söhne.
29 Quanto a Kis: dos filhos de Kis, Jerahmeel;
Von Kis: Die Nachkommen Kis' waren: Jerahmeel.
30 E os filhos, de Musi, Maheli, e Eder, e Jerimoth; estes foram os filhos dos levitas, segundo as suas casas paternas.
Die Nachkommen Musis waren: Mahli, Eder und Jerimoth. Das sind die Nachkommen der Leviten nach ihren Familien.
31 E também eles lançaram sortes igualmente com seus irmãos, os filhos de Aarão, perante o rei David, e Zadok, e Ahimelech, e os chefes dos pais entre os sacerdotes e entre os levitas: o chefe da casa dos pais e bem assim seu irmão menor.
Und auch sie warfen Lose, so gut wie ihre Stammesgenossen, die Nachkommen Aarons, in Gegenwart des Königs David und Zadoks und Ahimelechs und der Familienhäupter der Priester und Leviten, und zwar die Familienhäupter so gut wie ihre jüngeren Brüder.

< 1 Crônicas 24 >