< Zacarias 6 >

1 E outra vez levantei os meus olhos, e olhei, e eis que vi quatro carros que sairam d'entre dois montes, e estes montes eram montes de metal.
Again I lifted up my eyes, and saw, and look, four chariots came out from between two mountains; and the mountains were mountains of bronze.
2 No primeiro carro eram cavallos vermelhos, e no segundo carro cavallos pretos,
In the first chariot were red horses; in the second chariot black horses;
3 E no terceiro carro cavallos brancos, e no quarto carro cavallos saraivados, que eram fortes.
in the third chariot white horses; and in the fourth chariot dappled horses, all of them powerful.
4 E respondi, e disse ao anjo que fallava comigo: Que é isto, Senhor meu?
Then I asked the angel who talked with me, "What are these, my lord?"
5 E o anjo respondeu, e me disse: Estes são os quatro ventos do céu, saindo d'onde estavam perante o Senhor de toda a terra.
The angel answered me, "These are the four winds of the sky, which go forth from standing before the Lord of all the earth.
6 O carro em que estão os cavallos pretos, sae para a terra do norte, e os brancos saem atraz d'elles, e os saraivados saem para a terra do sul.
The one with the black horses goes out toward the north country; and the white went out after them; and the dappled went forth toward the south country."
7 E os cavallos fortes sahiam, e procuravam ir por diante, para andarem pela terra. E elle disse: Ide, andae pela terra. E andavam pela terra.
The strong went out, and sought to go that they might walk back and forth through the earth: and he said, "Go around and through the earth." So they walked back and forth through the earth.
8 E me chamou, e me fallou, dizendo: Eis que aquelles que sairam para a terra do norte fizeram repousar o meu Espirito na terra do norte.
Then he called to me, and spoke to me, saying, "Look, those who go toward the north country have quieted my spirit in the north country."
9 E a palavra do Senhor veiu a mim, dizendo:
The word of the LORD came to me, saying,
10 Toma dos que foram levados captivos: de Heldai, de Tobias, e de Jedaia (e vem n'aquelle dia, e entra na casa de Josias, filho de Sofonias), os quaes vieram de Babylonia.
"Take of them of the captivity, even of Heldai, of Tobijah, and of Jedaiah; and come the same day, and go into the house of Josiah the son of Zephaniah, where they have come from Babylon.
11 Toma, digo, prata e oiro, e faze corôas, e põe-as na cabeça de Josué, filho de Josadac, summo sacerdote.
Take silver and gold, and make a crown, and set it on the head of Joshua the son of Jehozadak, the cohen hagadol;
12 E falla-lhe, dizendo: Assim falla o Senhor dos Exercitos, dizendo: Eis aqui o homem cujo nome é o Renovo que brotará do seu logar, e edificará o templo do Senhor.
and speak to him, saying, 'Thus says the LORD of hosts, "Look, the man whose name is the Branch: and he shall grow up out of his place; and he shall build the temple of the LORD;
13 Elle mesmo edificará o templo do Senhor, e levará elle a gloria, e assentar-se-ha, e dominará no seu throno, e será sacerdote no seu throno, e conselho de paz haverá entre elles ambos.
even he shall build the temple of the LORD; and he shall bear the glory, and shall sit and rule on his throne; and he shall be a cohen on his throne; and the counsel of peace shall be between them both.
14 E estas corôas serão de Helem, e de Tobias, e de Jedaia, e de Chen, filho de Sofonias, por memorial no templo do Senhor.
And the crown shall be to Heldai, and to Tobijah, and to Jedaiah, and to Josiah the son of Zephaniah, for a memorial in the temple of the LORD.
15 E aquelles que estão longe virão, e edificarão no templo do Senhor, e vós sabereis que o Senhor dos Exercitos me tem enviado a vós; e isto acontecerá assim, se ouvirdes mui attentos a voz do Senhor vosso Deus.
Those who are far off shall come and build in the temple of the LORD; and you shall know that the LORD of hosts has sent me to you. This will happen, if you will diligently obey the voice of the LORD your God."'"

< Zacarias 6 >