< Romanos 1 >

1 Paulo, servo de Jesus Christo, chamado para apostolo, separado para o evangelho de Deus,
ཨཱིཤྭརོ ནིཛཔུཏྲམདྷི ཡཾ སུསཾཝཱདཾ བྷཝིཥྱདྭཱདིབྷི རྡྷརྨྨགྲནྠེ པྲཏིཤྲུཏཝཱན྄ ཏཾ སུསཾཝཱདཾ པྲཙཱརཡིཏུཾ པྲྀཐཀྐྲྀཏ ཨཱཧཱུཏཿ པྲེརིཏཤྩ པྲབྷོ ཪྻཱིཤུཁྲཱིཥྚསྱ སེཝཀོ ཡཿ པཽལཿ
2 Que antes havia promettido pelos seus prophetas nas sanctas escripturas,
ས རོམཱནགརསྠཱན྄ ཨཱིཤྭརཔྲིཡཱན྄ ཨཱཧཱུཏཱཾཤྩ པཝིཏྲལོཀཱན྄ པྲཏི པཏྲཾ ལིཁཏི།
3 Ácerca de seu Filho, que foi gerado da descendencia de David segundo a carne,
ཨསྨཱཀཾ ས པྲབྷུ ཪྻཱིཤུཿ ཁྲཱིཥྚཿ ཤཱརཱིརིཀསམྦནྡྷེན དཱཡཱུདོ ཝཾཤོདྦྷཝཿ
4 Declarado Filho de Deus em poder, segundo o Espirito de sanctificação, pela resurreição dos mortos, Jesus Christo Nosso Senhor,
པཝིཏྲསྱཱཏྨནཿ སམྦནྡྷེན ཙེཤྭརསྱ པྲབྷཱཝཝཱན྄ པུཏྲ ཨིཏི ཤྨཤཱནཱཏ྄ ཏསྱོཏྠཱནེན པྲཏིཔནྣཾ།
5 Pelo qual recebemos a graça e o apostolado, para a obediencia da fé entre todas as gentes pelo seu nome,
ཨཔརཾ ཡེཥཱཾ མདྷྱེ ཡཱིཤུནཱ ཁྲཱིཥྚེན ཡཱུཡམཔྱཱཧཱུཏཱསྟེ ྅ནྱདེཤཱིཡལོཀཱསྟསྱ ནཱམྣི ཝིཤྭསྱ ནིདེཤགྲཱཧིཎོ ཡཐཱ བྷཝནྟི
6 Entre os quaes sois tambem vós, os chamados de Jesus Christo.
ཏདབྷིཔྲཱཡེཎ ཝཡཾ ཏསྨཱད྄ ཨནུགྲཧཾ པྲེརིཏཏྭཔདཉྩ པྲཱཔྟཱཿ།
7 A todos os que estaes em Roma, amados de Deus, chamados sanctos: Graça e paz de Deus nosso pae, e do Senhor Jesus Christo.
ཏཱཏེནཱསྨཱཀམ྄ ཨཱིཤྭརེཎ པྲབྷུཎཱ ཡཱིཤུཁྲཱིཥྚེན ཙ ཡུཥྨབྷྱམ྄ ཨནུགྲཧཿ ཤཱནྟིཤྩ པྲདཱིཡེཏཱཾ།
8 Primeiramente dou graças ao meu Deus por Jesus Christo, ácerca de vós todos, porque em todo o mundo é annunciada a vossa fé.
པྲཐམཏཿ སཪྻྭསྨིན྄ ཛགཏི ཡུཥྨཱཀཾ ཝིཤྭཱསསྱ པྲཀཱཤིཏཏྭཱད྄ ཨཧཾ ཡུཥྨཱཀཾ སཪྻྭེཥཱཾ ནིམིཏྟཾ ཡཱིཤུཁྲཱིཥྚསྱ ནཱམ གྲྀཧླན྄ ཨཱིཤྭརསྱ དྷནྱཝཱདཾ ཀརོམི།
9 Porque Deus, a quem sirvo em meu espirito no evangelho de seu Filho, me é testemunha de como incessantemente faço menção de vós
ཨཔརམ྄ ཨཱིཤྭརསྱ པྲསཱདཱད྄ བཧུཀཱལཱཏ྄ པརཾ སཱམྤྲཏཾ ཡུཥྨཱཀཾ སམཱིཔཾ ཡཱཏུཾ ཀཐམཔི ཡཏ྄ སུཡོགཾ པྲཱཔྣོམི, ཨེཏདརྠཾ ནིརནྟརཾ ནཱམཱནྱུཙྩཱརཡན྄ ནིཛཱསུ སཪྻྭཔྲཱརྠནཱསུ སཪྻྭདཱ ནིཝེདཡཱམི,
10 Rogando sempre em minhas orações que n'algum tempo, pela vontade de Deus, se me offereça boa occasião de ir ter comvosco.
ཨེཏསྨིན྄ ཡམཧཾ ཏཏྤུཏྲཱིཡསུསཾཝཱདཔྲཙཱརཎེན མནསཱ པརིཙརཱམི ས ཨཱིཤྭརོ མམ སཱཀྵཱི ཝིདྱཏེ།
11 Porque desejo ver-vos, para vos communicar algum dom espiritual, afim de que sejaes confortados;
ཡཏོ ཡུཥྨཱཀཾ མམ ཙ ཝིཤྭཱསེན ཝཡམ྄ ཨུབྷཡེ ཡཐཱ ཤཱནྟིཡུཀྟཱ བྷཝཱམ ཨིཏི ཀཱརཎཱད྄
12 Isto é: para que juntamente comvosco eu seja consolado pela fé mutua, assim vossa como minha.
ཡུཥྨཱཀཾ སྠཻཪྻྱཀརཎཱརྠཾ ཡུཥྨབྷྱཾ ཀིཉྩིཏྤརམཱརྠདཱནདཱནཱཡ ཡུཥྨཱན྄ སཱཀྵཱཏ྄ ཀརྟྟུཾ མདཱིཡཱ ཝཱཉྪཱ།
13 Porém, irmãos, não quero que ignoreis que muitas vezes propuz ir ter comvosco (mas até agora tenho sido impedido) para tambem ter entre vós algum fructo, como tambem entre os demais gentios.
ཧེ བྷྲཱཏྲྀགཎ བྷིནྣདེཤཱིཡལོཀཱནཱཾ མདྷྱེ ཡདྭཏ྄ ཏདྭད྄ ཡུཥྨཱཀཾ མདྷྱེཔི ཡཐཱ ཕལཾ བྷུཉྫེ ཏདབྷིཔྲཱཡེཎ མུཧུརྨུཧུ ཪྻུཥྨཱཀཾ སམཱིཔཾ གནྟུམ྄ ཨུདྱཏོ྅ཧཾ ཀིནྟུ ཡཱཝད྄ ཨདྱ ཏསྨིན྄ གམནེ མམ ཝིགྷྣོ ཛཱཏ ཨིཏི ཡཱུཡཾ ཡད྄ ཨཛྙཱཏཱསྟིཥྛཐ ཏདཧམ྄ ཨུཙིཏཾ ན བུདྷྱེ།
14 Eu sou devedor, tanto a gregos como a barbaros, tanto a sabios como a ignorantes.
ཨཧཾ སབྷྱཱསབྷྱཱནཱཾ ཝིདྭདཝིདྭཏཱཉྩ སཪྻྭེཥཱམ྄ ཨྲྀཎཱི ཝིདྱེ།
15 Assim que, quanto a mim, estou prompto para tambem vos annunciar o evangelho, a vós que estaes em Roma.
ཨཏཨེཝ རོམཱནིཝཱསིནཱཾ ཡུཥྨཱཀཾ སམཱིཔེ྅པི ཡཐཱཤཀྟི སུསཾཝཱདཾ པྲཙཱརཡིཏུམ྄ ཨཧམ྄ ཨུདྱཏོསྨི།
16 Porque não me envergonho do evangelho de Christo, pois é o poder de Deus para salvação a todo aquelle que crê; primeiro ao judeo, e tambem ao grego.
ཡཏཿ ཁྲཱིཥྚསྱ སུསཾཝཱདོ མམ ལཛྫཱསྤདཾ ནཧི ས ཨཱིཤྭརསྱ ཤཀྟིསྭརཱུཔཿ སན྄ ཨཱ ཡིཧཱུདཱིཡེབྷྱོ ྅ནྱཛཱཏཱིཡཱན྄ ཡཱཝཏ྄ སཪྻྭཛཱཏཱིཡཱནཱཾ མདྷྱེ ཡཿ ཀཤྩིད྄ ཏཏྲ ཝིཤྭསིཏི ཏསྱཻཝ ཏྲཱཎཾ ཛནཡཏི།
17 Porque n'elle se descobre a justiça de Deus de fé em fé, como está escripto: Mas o justo viverá da fé.
ཡཏཿ པྲཏྱཡསྱ སམཔརིམཱཎམ྄ ཨཱིཤྭརདཏྟཾ པུཎྱཾ ཏཏྶུསཾཝཱདེ པྲཀཱཤཏེ། ཏདདྷི དྷརྨྨཔུསྟཀེཔི ལིཁིཏམིདཾ "པུཎྱཝཱན྄ ཛནོ ཝིཤྭཱསེན ཛཱིཝིཥྱཏི"།
18 Porque do céu se manifesta a ira de Deus sobre toda a impiedade e injustiça dos homens, que deteem a verdade em injustiça.
ཨཏཨེཝ ཡེ མཱནཝཱཿ པཱཔཀརྨྨཎཱ སཏྱཏཱཾ རུནྡྷནྟི ཏེཥཱཾ སཪྻྭསྱ དུརཱཙརཎསྱཱདྷརྨྨསྱ ཙ ཝིརུདྡྷཾ སྭརྒཱད྄ ཨཱིཤྭརསྱ ཀོཔཿ པྲཀཱཤཏེ།
19 Porquanto o que de Deus se pode conhecer n'elles está manifesto; porque Deus lh'o manifestou.
ཡཏ ཨཱིཤྭརམདྷི ཡདྱད྄ ཛྙེཡཾ ཏད྄ ཨཱིཤྭརཿ སྭཡཾ ཏཱན྄ པྲཏི པྲཀཱཤིཏཝཱན྄ ཏསྨཱཏ྄ ཏེཥཱམ྄ ཨགོཙརཾ ནཧི།
20 Porque as suas coisas invisiveis, desde a creação do mundo, tanto o seu eterno poder, como a sua divindade, se entendem, e claramente se vêem pelas coisas que estão creadas, para que fiquem inexcusaveis; (aïdios g126)
ཕལཏསྟསྱཱནནྟཤཀྟཱིཤྭརཏྭཱདཱིནྱདྲྀཤྱཱནྱཔི སྲྀཥྚིཀཱལམ྄ ཨཱརབྷྱ ཀརྨྨསུ པྲཀཱཤམཱནཱནི དྲྀཤྱནྟེ ཏསྨཱཏ྄ ཏེཥཱཾ དོཥཔྲཀྵཱལནསྱ པནྠཱ ནཱསྟི། (aïdios g126)
21 Porquanto, tendo conhecido a Deus, não o glorificaram como Deus, nem lhe deram graças, antes em seus discursos se desvaneceram, e o seu coração insensato se obscureceu.
ཨཔརམ྄ ཨཱིཤྭརཾ ཛྙཱཏྭཱཔི ཏེ ཏམ྄ ཨཱིཤྭརཛྙཱནེན ནཱདྲིཡནྟ ཀྲྀཏཛྙཱ ཝཱ ན ཛཱཏཱཿ; ཏསྨཱཏ྄ ཏེཥཱཾ སཪྻྭེ ཏརྐཱ ཝིཕལཱིབྷཱུཏཱཿ, ཨཔརཉྩ ཏེཥཱཾ ཝིཝེཀཤཱུནྱཱནི མནཱཾསི ཏིམིརེ མགྣཱནི།
22 Dizendo-se sabios, tornaram-se loucos.
ཏེ སྭཱན྄ ཛྙཱནིནོ ཛྙཱཏྭཱ ཛྙཱནཧཱིནཱ ཨབྷཝན྄
23 E mudaram a gloria do Deus incorruptivel em similhança de imagem de homem corruptivel, e de aves, e de quadrupedes, e de reptis.
ཨནཤྭརསྱེཤྭརསྱ གཽརཝཾ ཝིཧཱཡ ནཤྭརམནུཥྱཔཤུཔཀྵྱུརོགཱམིཔྲབྷྲྀཏེརཱཀྲྀཏིཝིཤིཥྚཔྲཏིམཱསྟཻརཱཤྲིཏཱཿ།
24 Pelo que tambem Deus os entregou ás concupiscencias de seus corações, á immundicia, para deshonrarem seus corpos entre si:
ཨིཏྠཾ ཏ ཨཱིཤྭརསྱ སཏྱཏཱཾ ཝིཧཱཡ མྲྀཥཱམཏམ྄ ཨཱཤྲིཏཝནྟཿ སཙྩིདཱནནྡཾ སྲྀཥྚིཀརྟྟཱརཾ ཏྱཀྟྭཱ སྲྀཥྚཝསྟུནཿ པཱུཛཱཾ སེཝཱཉྩ ཀྲྀཏཝནྟཿ; (aiōn g165)
25 Pois mudaram a verdade de Deus em mentira, e honraram e serviram mais a creatura do que o Creador, que é bemdito eternamente. Amen. (aiōn g165)
ཨིཏི ཧེཏོརཱིཤྭརསྟཱན྄ ཀུཀྲིཡཱཡཱཾ སམརྤྱ ནིཛནིཛཀུཙིནྟཱབྷིལཱཥཱབྷྱཱཾ སྭཾ སྭཾ ཤརཱིརཾ པརསྤརམ྄ ཨཔམཱནིཏཾ ཀརྟྟུམ྄ ཨདདཱཏ྄།
26 Pelo que Deus os abandonou ás paixões infames. Porque até as suas mulheres mudaram o uso natural, no contrario á natureza.
ཨཱིཤྭརེཎ ཏེཥུ ཀྭབྷིལཱཥེ སམརྤིཏེཥུ ཏེཥཱཾ ཡོཥིཏཿ སྭཱབྷཱཝིཀཱཙརཎམ྄ ཨཔཧཱཡ ཝིཔརཱིཏཀྲྀཏྱེ པྲཱཝརྟྟནྟ;
27 E, similhantemente, tambem os varões, deixando o uso natural da mulher, se inflammaram em sua sensualidade uns para com os outros, varão com varão, commettendo torpeza e recebendo em si mesmos a recompensa que convinha ao seu erro.
ཏཐཱ པུརུཥཱ ཨཔི སྭཱབྷཱཝིཀཡོཥིཏྶངྒམཾ ཝིཧཱཡ པརསྤརཾ ཀཱམཀྲྀཤཱནུནཱ དགྡྷཱཿ སནྟཿ པུམཱཾསཿ པུཾབྷིཿ སཱཀཾ ཀུཀྲྀཏྱེ སམཱསཛྱ ནིཛནིཛབྷྲཱནྟེཿ སམུཙིཏཾ ཕལམ྄ ཨལབྷནྟ།
28 E, como elles se não importaram de reconhecer a Deus, assim Deus os entregou a um sentimento perverso, para fazerem coisas que não conveem;
ཏེ སྭེཥཱཾ མནཿསྭཱིཤྭརཱཡ སྠཱནཾ དཱཏུམ྄ ཨནིཙྪུཀཱསྟཏོ ཧེཏོརཱིཤྭརསྟཱན྄ པྲཏི དུཥྚམནསྐཏྭམ྄ ཨཝིཧིཏཀྲིཡཏྭཉྩ དཏྟཝཱན྄།
29 Estando cheios de toda a iniquidade, fornicação, malicia, avareza, maldade; cheios de inveja, homicidio, contenda, engano, malignidade;
ཨཏཨེཝ ཏེ སཪྻྭེ ྅ནྱཱཡོ ཝྱབྷིཙཱརོ དུཥྚཏྭཾ ལོབྷོ ཛིགྷཱཾསཱ ཨཱིརྵྱཱ ཝདྷོ ཝིཝཱདཤྩཱཏུརཱི ཀུམཏིརིཏྱཱདིབྷི རྡུཥྐརྨྨབྷིཿ པརིཔཱུརྞཱཿ སནྟཿ
30 Murmuradores, detractores, aborrecedores de Deus, injuriadores, soberbos, presumpçosos, inventores de males, desobedientes aos pães e ás mães;
ཀརྞེཛཔཱ ཨཔཝཱདིན ཨཱིཤྭརདྭེཥཀཱ ཧིཾསཀཱ ཨཧངྐཱརིཎ ཨཱཏྨཤླཱགྷིནཿ ཀུཀརྨྨོཏྤཱདཀཱཿ པིཏྲོརཱཛྙཱལངྒྷཀཱ
31 Nescios, infieis nos contractos, sem affeição natural, irreconciliaveis, sem misericordia;
ཨཝིཙཱརཀཱ ནིཡམལངྒྷིནཿ སྣེཧརཧིཏཱ ཨཏིདྭེཥིཎོ ནིརྡཡཱཤྩ ཛཱཏཱཿ།
32 Os quaes, conhecendo a justiça de Deus (que são dignos de morte os que praticam taes coisas), não sómente as fazem, mas tambem consentem aos que as fazem.
ཡེ ཛནཱ ཨེཏཱདྲྀཤཾ ཀརྨྨ ཀུཪྻྭནྟི ཏཨེཝ མྲྀཏིཡོགྱཱ ཨཱིཤྭརསྱ ཝིཙཱརམཱིདྲྀཤཾ ཛྙཱཏྭཱཔི ཏ ཨེཏཱདྲྀཤཾ ཀརྨྨ སྭཡཾ ཀུཪྻྭནྟི ཀེཝལམིཏི ནཧི ཀིནྟུ ཏཱདྲྀཤཀརྨྨཀཱརིཥུ ལོཀེཥྭཔི པྲཱིཡནྟེ།

< Romanos 1 >