< Salmos 92 >

1 Bom é louvar ao Senhor, e cantar louvores ao teu nome, ó Altissimo:
Ein Psalm, ein Lied für den Sabbathtag. Gut ist es, den Jehovah zu bekennen, und Psalmen zu singen Deinem Namen, o Allerhöchster.
2 Para de manhã annunciar a tua benignidade, e todas as noites a tua fidelidade:
Anzusagen am Morgen Deine Barmherzigkeit, und in den Nächten Deine Wahrheit.
3 Sobre um instrumento de dez cordas, e sobre o psalterio: sobre a harpa com som solemne.
Auf den zehn Saiten und auf dem Psalter, auf dem Higgajon der Harfe.
4 Pois tu, Senhor, me alegraste pelos teus feitos: exultarei nas obras das tuas mãos.
Denn Du machst mich fröhlich mit Deinem Werke, Jehovah; ob den Taten Deiner Hände juble ich.
5 Quão grandes são, Senhor, as tuas obras! mui profundos são os teus pensamentos.
Wie groß, Jehovah, sind Deine Taten, o Jehovah, wie sehr tief Deine Gedanken!
6 O homem brutal não conhece, nem o louco entende isto.
Der tierische Mann weiß es nicht, und der Narr versteht es nicht.
7 Quando o impio crescer como a herva, e quando florescerem todos os que obram a iniquidade, é que serão destruidos perpetuamente.
Wen die Ungerechten sprossen wie das Kraut und alle, die Unrecht tun, blühen auf, um auf immerfort vernichtet zu werden.
8 Mas tu, Senhor, és o Altissimo para sempre.
Du aber, bist ewiglich erhöht, o Jehovah.
9 Pois eis que os teus inimigos, Senhor, eis que os teus inimigos perecerão; serão dispersos todos os que obram a iniquidade,
Denn siehe, Jehovah, Deine Feinde, denn siehe Deine Feinde vergehen, alle, die Unrecht tun, werden zerstreut.
10 Porém tu exaltarás o meu poder, como o do unicornio: serei ungido com oleo fresco.
Du aber willst mein Horn, wie das des Einhorns erhöhen, und mit frischem Öle werde ich alt werden.
11 Os meus olhos verão o meu desejo sobre os meus inimigos, e os meus ouvidos ouvirão o meu desejo ácerca dos malfeitores que se levantam contra mim.
Mein Auge blickt auf die, so mir nachstellen; meine Ohren hören von den Bösen, die wider mich aufstehen.
12 O justo florescerá como a palmeira; crescerá como o cedro no Libano.
Der Palme gleich sproßt der Gerechte auf, wie die Zeder auf dem Libanon wächst er empor.
13 Os que estão plantados na casa do Senhor florescerão nos atrios do nosso Deus.
Gepflanzt sind sie in Jehovahs Haus, sie sprossen in unseres Gottes Vorhöfen empor.
14 Na velhice ainda darão fructos: serão viçosos e florescentes;
Im Greisenalter bringen sie noch Frucht, sind saftreich und grün.
15 Para annunciar que o Senhor é recto: elle é a minha rocha, e n'elle não ha injustiça.
Um anzusagen, daß Jehovah ist gerade, mein Fels, und es ist in Ihm keine Verkehrtheit.

< Salmos 92 >