< Salmos 92 >

1 Bom é louvar ao Senhor, e cantar louvores ao teu nome, ó Altissimo:
Ein Psalm. Ein Lied, für den Sabbattag. Köstlich ist's, Jahwe zu danken und deinem Namen zu lobsingen, du Höchster,
2 Para de manhã annunciar a tua benignidade, e todas as noites a tua fidelidade:
am Morgen deine Gnade zu verkündigen und deine Treue in den Nächten
3 Sobre um instrumento de dez cordas, e sobre o psalterio: sobre a harpa com som solemne.
zum zehnsaitigen Psalter und zur Harfe, zu Saitenspiel auf der Zither.
4 Pois tu, Senhor, me alegraste pelos teus feitos: exultarei nas obras das tuas mãos.
Denn du hast mich fröhlich gemacht, Jahwe, durch dein Thun; ich juble über die Werke deiner Hände.
5 Quão grandes são, Senhor, as tuas obras! mui profundos são os teus pensamentos.
Wie sind deine Werke so groß, Jahwe, deine Gedanken so sehr tief!
6 O homem brutal não conhece, nem o louco entende isto.
Der tierische Mensch erkennt es nicht, und der Thor begreift es nicht.
7 Quando o impio crescer como a herva, e quando florescerem todos os que obram a iniquidade, é que serão destruidos perpetuamente.
Wenn die Gottlosen wie das Gras sprossen, und alle Übelthäter blühen, so geschieht das, damit sie für immer vertilgt werden.
8 Mas tu, Senhor, és o Altissimo para sempre.
Du aber, Jahwe, thronst auf ewig in der Himmelshöhe.
9 Pois eis que os teus inimigos, Senhor, eis que os teus inimigos perecerão; serão dispersos todos os que obram a iniquidade,
Denn fürwahr, deine Feinde, Jahwe, denn fürwahr, deine Feinde werden vergehen, alle Übelthäter werden sich zerstreuen.
10 Porém tu exaltarás o meu poder, como o do unicornio: serei ungido com oleo fresco.
Und du ließest mein Horn hoch erhoben sein wie das eines Wildochsen, kräftigtest mein Alter durch frisches Öl.
11 Os meus olhos verão o meu desejo sobre os meus inimigos, e os meus ouvidos ouvirão o meu desejo ácerca dos malfeitores que se levantam contra mim.
Mein Auge blickte mit Lust auf meine Feinde, und meine Ohren hörten ihre Freude an den Bösewichtern, die sich wider mich erhoben hatten.
12 O justo florescerá como a palmeira; crescerá como o cedro no Libano.
Der Fromme sproßt wie die Palme; er wächst wie die Ceder auf dem Libanon.
13 Os que estão plantados na casa do Senhor florescerão nos atrios do nosso Deus.
Im Tempel Jahwes gepflanzt, treiben sie in den Vorhöfen unseres Gottes Sprossen.
14 Na velhice ainda darão fructos: serão viçosos e florescentes;
Noch im Alter tragen sie Frucht, sind saftvoll und frisch,
15 Para annunciar que o Senhor é recto: elle é a minha rocha, e n'elle não ha injustiça.
zu verkünden, daß Jahwe gerecht ist, mein Fels, an dem kein Unrecht ist.

< Salmos 92 >