< Salmos 91 >

1 Aquelle que habita no esconderijo do Altissimo, á sombra do Omnipotente descançará.
Kto mieszka pod osłoną Najwyższego, w cieniu Wszechmocnego przebywać będzie.
2 Direi do Senhor: Elle é o meu Deus, o meu refugio, a minha fortaleza, e n'elle confiarei.
Będę mówił o PANU: Moja ucieczka i twierdza, mój Bóg, jemu będę ufał.
3 Porque elle te livrará do laço do passarinheiro, e da peste perniciosa.
Zaprawdę, on wybawi cię z sideł łowcy [i] od zgubnej zarazy.
4 Elle te cobrirá com as suas pennas, e debaixo das suas azas te confiarás: a sua verdade será o teu escudo e rodella.
Okryje cię swymi piórami i pod jego skrzydłami będziesz bezpieczny; jego prawda [będzie ci] tarczą i puklerzem.
5 Não terás medo do terror de noite nem da setta que vôa de dia,
Nie ulękniesz się strachu nocnego ani strzały lecącej za dnia;
6 Nem da peste que anda na escuridão, nem da mortandade que assola ao meio-dia.
Ani zarazy, [która] przychodzi w ciemności, ani dżumy, [która] pustoszy w południe.
7 Mil cairão ao teu lado, e dez mil á tua direita, mas não chegará a ti.
Tysiąc padnie u twego boku, a dziesięć tysięcy po twojej prawicy, [lecz] ciebie to nie dosięgnie.
8 Sómente com os teus olhos contemplarás, e verás a recompensa dos impios.
Tylko zobaczysz na własne oczy i ujrzysz zapłatę daną niegodziwym.
9 Porque tu, ó Senhor, és o meu refugio: no Altissimo fizeste a tua habitação.
Ponieważ PANA, moją ucieczkę [i] Najwyższego, uczyniłeś swoim mieszkaniem;
10 Nenhum mal te succederá, nem praga alguma chegará á tua tenda.
Nie spotka cię nic złego ani [żadna] plaga nie zbliży się do twego namiotu.
11 Porque aos seus anjos dará ordem a teu respeito para te guardarem em todos os teus caminhos.
Rozkaże bowiem o tobie swoim aniołom, aby cię strzegli na wszystkich twoich drogach.
12 Elles te sustentarão nas suas mãos, para que não tropeces com o teu pé em pedra.
Na rękach będą cię nosić, byś przypadkiem nie uderzył swojej nogi o kamień.
13 Pisarás o leão e a cobra; calcarás aos pés o filho do leão e o dragão.
Będziesz stąpał po lwie i po żmii, lwiątko i smoka podepczesz.
14 Porquanto tão encarecidamente me amou, tambem eu o livrarei; pôl-o-hei em retiro alto, porque conheceu o meu nome.
Wybawię go, bo mnie umiłował; wywyższę go, bo poznał moje imię.
15 Elle me invocará, e eu lhe responderei; estarei com elle na angustia; d'ella o retirarei, e o glorificarei.
Będzie mnie wzywał, a ja go wysłucham; będę z nim w utrapieniu, wyrwę go i otoczę chwałą.
16 Fartal-o-hei com longura de dias, e lhe mostrarei a minha salvação.
Długimi dniami go nasycę i ukażę mu moje zbawienie.

< Salmos 91 >