< Salmos 81 >

1 Exultae a Deus, nossa fortaleza: jubilae ao Deus de Jacob.
В конец, о точилех, псалом Асафу. Радуйтеся Богу помощнику нашему, воскликните Богу Иаковлю:
2 Tomae o psalterio, e trazei o adufe, a harpa suave e o alaude.
приимите псалом и дадите тимпан, псалтирь красен с гусльми:
3 Tocae a trombeta na lua nova, no tempo apontado da nossa solemnidade.
вострубите в новомесячии трубою, во благознаменитый день праздника вашего:
4 Porque isto era um estatuto para Israel, e uma ordenança do Deus de Jacob.
яко повеление Израилеви есть, и судба Богу Иаковлю.
5 Ordenou-o em José por testemunho, quando saira pela terra do Egypto, onde ouvi uma lingua que não entendia.
Свидение во Иосифе положи е, внегда изыти ему от земли Египетския: языка, егоже не ведяше, услыша.
6 Tirei de seus hombros a carga; as suas mãos foram livres das marmitas.
Отят от бремене хребет его: руце его в коши поработасте.
7 Clamaste na angustia, e te livrei; respondi-te no logar occulto dos trovões; provei-te nas aguas de Meribah (Selah)
В скорби призвал Мя еси, и избавих тя: услышах тя в тайне бурне: искусих тя на воде Пререкания.
8 Ouve-me, povo meu, e eu te attestarei: ah, Israel, se me ouvisses!
Слышите, людие Мои, и засвидетелствую вам, Израилю, аще послушаеши Мене:
9 Não haverá entre ti Deus alheio nem te prostrarás ante um Deus estranho.
не будет тебе бог нов, ниже поклонишися богу чуждему.
10 Eu sou o Senhor teu Deus, que te tirei da terra do Egypto: abre bem a tua bocca, e t'a encherei.
Аз бо есмь Господь Бог твой, изведый тя от земли Египетския: разшири уста твоя, и исполню я.
11 Mas o meu povo não quiz ouvir a minha voz, e Israel não me quiz.
И не послушаша людие Мои гласа Моего, и Израиль не внят Ми:
12 Pelo que eu os entreguei aos desejos dos seus proprios corações, e andaram nos seus mesmos conselhos.
и отпустих я по начинанием сердец их, пойдут в начинаниих своих.
13 Oh! se o meu povo me tivesse ouvido! se Israel andasse nos meus caminhos!
Аще быша людие Мои послушали Мене, Израиль аще бы в пути Моя ходил:
14 Em breve abateria os seus inimigos, e viraria a minha mão contra os seus adversarios.
ни о чесомже убо враги его смирил бых, и на оскорбляющыя их возложил бых руку Мою.
15 Os que aborrecem ao Senhor ter-se-lhe-hiam sujeitado, e o seu tempo seria eterno.
Врази Господни солгаша ему, и будет время их в век:
16 E o sustentaria com o trigo mais fino, e te fartaria com o mel saido da pedra.
и напита их от тука пшенична, и от камене меда насыти их.

< Salmos 81 >