< Salmos 81 >

1 Exultae a Deus, nossa fortaleza: jubilae ao Deus de Jacob.
Przewodnikowi chóru, na Gittyt. Asafa. Radośnie śpiewajcie Bogu, naszej mocy; [radośnie] wykrzykujcie Bogu Jakuba.
2 Tomae o psalterio, e trazei o adufe, a harpa suave e o alaude.
Weźcie psalm, przynieście bęben, wdzięczną harfę i cytrę.
3 Tocae a trombeta na lua nova, no tempo apontado da nossa solemnidade.
Zadmijcie w trąbę w czas nowiu, w czasie wyznaczonym, w dniu naszego uroczystego święta.
4 Porque isto era um estatuto para Israel, e uma ordenança do Deus de Jacob.
Jest bowiem taki nakaz w Izraelu, prawo Boga Jakuba.
5 Ordenou-o em José por testemunho, quando saira pela terra do Egypto, onde ouvi uma lingua que não entendia.
Ustanowił to świadectwem dla Józefa, kiedy wyszedł przeciw ziemi Egiptu, gdzie słyszałem język, którego nie zrozumiałem.
6 Tirei de seus hombros a carga; as suas mãos foram livres das marmitas.
Uwolniłem od brzemienia jego barki, a jego ręce od [dźwigania] kotłów.
7 Clamaste na angustia, e te livrei; respondi-te no logar occulto dos trovões; provei-te nas aguas de Meribah (Selah)
Wzywałeś mnie w ucisku i wybawiłem cię; odpowiedziałem ci w skrytości gromu, doświadczyłem cię u wód Meriba. (Sela)
8 Ouve-me, povo meu, e eu te attestarei: ah, Israel, se me ouvisses!
Słuchaj, mój ludu, a oświadczę ci; Izraelu, jeśli będziesz mnie słuchał;
9 Não haverá entre ti Deus alheio nem te prostrarás ante um Deus estranho.
Nie będziesz miał cudzego boga ani nie oddasz pokłonu obcemu bogu;
10 Eu sou o Senhor teu Deus, que te tirei da terra do Egypto: abre bem a tua bocca, e t'a encherei.
Ja, PAN, [jestem] twoim Bogiem, który cię wyprowadził z ziemi Egiptu; otwórz usta, a ja je napełnię.
11 Mas o meu povo não quiz ouvir a minha voz, e Israel não me quiz.
Lecz mój lud nie usłuchał mego głosu, a Izrael nie chciał mnie.
12 Pelo que eu os entreguei aos desejos dos seus proprios corações, e andaram nos seus mesmos conselhos.
Zostawiłem ich więc żądzom ich serca i postępowali według swoich zamysłów.
13 Oh! se o meu povo me tivesse ouvido! se Israel andasse nos meus caminhos!
O, gdyby mój lud mnie posłuchał, a Izrael chodził moimi drogami!
14 Em breve abateria os seus inimigos, e viraria a minha mão contra os seus adversarios.
W krótkim czasie poniżyłbym ich nieprzyjaciół i zwróciłbym rękę przeciw ich wrogom.
15 Os que aborrecem ao Senhor ter-se-lhe-hiam sujeitado, e o seu tempo seria eterno.
Nienawidzący PANA, choć obłudnie, musieliby mu się poddać, a ich czas trwałby wiecznie.
16 E o sustentaria com o trigo mais fino, e te fartaria com o mel saido da pedra.
I karmiłbym ich wyborną pszenicą, a nasyciłbym cię miodem ze skały.

< Salmos 81 >