< Salmos 80 >

1 Tu, que és pastor d'Israel, dá ouvidos: tu, que guias a José como a um rebanho: tu, que te assentas entre os cherubins, resplandece.
For the Chief Musician; set to Shoshannim Eduth. A Psalm of Asaph. Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that sittest upon the cherubim, shine forth.
2 Perante Ephraim, Benjamin e Manasseh, desperta o teu poder, e vem salvar-nos.
Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up thy might, and come to save us.
3 Faze-nos voltar, ó Deus, e faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
Turn us again, O God; and cause thy face to shine, and we shall be saved.
4 Ó Senhor Deus dos Exercitos, até quando te indignarás contra a oração do teu povo
O LORD God of hosts, how long wilt thou be angry against the prayer of thy people?
5 Tu os sustentas com pão de lagrimas, e lhes dás a beber lagrimas, com abundancia.
Thou hast fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure.
6 Tu nos pões em contendas com os nossos visinhos: e os nossos inimigos zombam de nós entre si.
Thou makest us a strife unto our neighbours: and our enemies laugh among themselves.
7 Faze-nos voltar, ó Deus dos Exercitos, e faze resplandecer o teu rosto; e seremos salvos.
Turn us again, O God of hosts; and cause thy face to shine, and we shall be saved.
8 Trouxeste uma vinha do Egypto: lançaste fóra as nações, e a plantaste.
Thou broughtest a vine out of Egypt: thou didst drive out the nations, and plantedst it.
9 Preparaste-lhe logar, e fizeste com que ella deitasse raizes; e encheu a terra.
Thou preparedst [room] before it, and it took deep root, and filled the land.
10 Os montes foram cobertos da sua sombra, e os seus ramos se fizeram como os formosos cedros.
The mountains were covered with the shadow of it, and the boughs thereof were [like] cedars of God.
11 Ella estendeu a sua ramagem até ao mar, e os seus ramos até ao rio.
She sent out her branches unto the sea, and her shoots unto the River.
12 Porque quebraste então os seus vallados, de modo que todos os que passam por ella a vindimam?
Why hast thou broken down her fences, so that all they which pass by the way do pluck her?
13 O javali da selva a devasta, e as feras do campo a devoram.
The boar out of the wood doth ravage it, and the wild beasts of the field feed on it.
14 Oh Deus dos Exercitos, volta-te, nós te rogamos, attende dos céus, e vê, e visita esta vide;
Turn again, we beseech thee, O God of hosts: look down from heaven, and behold, and visit this vine,
15 E a videira que a tua dextra plantou, e o sarmento que fortificaste para ti.
And the stock which thy right hand hath planted, and the branch that thou madest strong for thyself.
16 Está queimada pelo fogo, está cortada: pereceu pela reprehensão da tua face.
It is burned with fire, it is cut down: they perish at the rebuke of thy countenance.
17 Seja a tua mão sobre o varão da tua dextra, sobre o filho do homem, que fortificaste para ti.
Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man whom thou madest strong for thyself.
18 Assim nós não te viraremos as costas; guarda-nos em vida, e invocaremos o teu nome.
So shall we not go back from thee: quicken thou us, and we will call upon thy name,
19 Faze-nos voltar, Senhor Deus dos Exercitos: faze resplandecer o teu rosto; e seremos salvos.
Turn us again, O LORD God of hosts; cause thy face to shine, and we shall be saved.

< Salmos 80 >