< Salmos 72 >

1 Ó Deus, dá ao rei dos teus juizos, e a tua justiça ao filho do rei.
Of Solomon. Give the king, O God, your own spirit of justice your spirit of right to the son of the king,
2 Elle julgará ao teu povo com justiça, e aos teus pobres com juizo.
that with right he may judge your people, and your downtrodden ones with justice.
3 Os montes trarão paz ao povo e os outeiros com justiça.
May the mountains bear weal for the people, and the hills yield fruits of justice.
4 Julgará os afflictos do povo, salvará os filhos do necessitado, e quebrantará o oppressor.
The weak may he help to their rights, may he save the sons of the needy and crush the oppressor in pieces.
5 Temer-te-hão emquanto durar o sol e a lua, de geração em geração.
May he live as long as the sun, while the moon shines – for ages and ages.
6 Elle descerá como a chuva sobre a herva ceifada, como os chuveiros que humedecem a terra.
May he be like the rain on the meadow, like showers that water the earth.
7 Nos seus dias florescerá o justo, e abundancia de paz emquanto durar a lua.
In his days may justice flourish, and welfare abound, till the moon be no more.
8 Dominará de mar a mar, e desde o rio até ás extremidades da terra.
May he reign from ocean to ocean, from the river to the ends of the earth.
9 Aquelles que habitam no deserto se inclinarão ante elle, e os seus inimigos lamberão o pó.
May his foes bow down before him, his enemies lick the dust.
10 Os reis de Tarsis e das ilhas trarão presentes; os reis de Sheba e de Saba offerecerão dons.
May tribute be rendered by kings of the isles and of Tarshish; may gifts be brought by the kings of Sheba and Seba.
11 E todos os reis se prostrarão perante elle; todas as nações o servirão.
May all kings fall prostrate before him, and all nations yield him their service.
12 Porque elle livrará ao necessitado quando clamar, como tambem ao afflicto e ao que não tem quem o ajude.
For he saves the poor when he cries, the helpless and the downtrodden.
13 Compadecer-se-ha do pobre e do afflicto, e salvará as almas dos necessitados.
He pities the weak and the poor, he saves the lives of the poor.
14 Libertará as suas almas do engano e da violencia, e precioso será o seu sangue aos olhos d'elle.
He redeems them from wrong and from violence, for dear is their blood in his sight.
15 E viverá, e se lhe dará do oiro de Sheba; e continuamente se fará por elle oração; e todos os dias o bemdirão.
Long may he live; and may gold of Sheba be given him; prayer, too, be made for him ceaselessly, all the day long may men bless him.
16 Haverá um punhado de trigo em terra sobre as cabeças dos montes; o seu fructo se abalará como o Libano, e os da cidade florescerão como a herva da terra.
May the land have abundance of corn, to the tops of the hills may it wave. May the fruit thereof flourish like Lebanon, may men spring from the city like grass of the earth.
17 O seu nome permanecerá eternamente; o seu nome se irá propagando de paes a filhos emquanto o sol durar, e os homens serão abençoados n'elle; todas as nações lhe chamarão bemaventurado.
May his name be blessed forever, may his fame endure as the sun. May all nations envy his blessedness, all tribes of the earth call him happy.
18 Bemdito seja o Senhor Deus, o Deus d'Israel, que só elle faz maravilhas.
Blest be the Lord God, Israel’s God, who alone does wonders;
19 E bemdito seja para sempre o seu nome glorioso; e encha-se toda a terra da sua gloria. Amen e Amen.
And blest be forever his glorious name. Let all the earth be filled with his glory. Amen and Amen.
20 Aqui acabam as orações de David, filho de Jessé.
Here end the prayers of David, son of Jesse.

< Salmos 72 >